|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes Royales (chRoy) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Paul Videsott
RP 1297 03 32 01
Paris - 1297 (n. st.), mars[a]
Type de document: lettre patente en forme de charte
Objet: [1] Philippe [IV, dit le Bel], roi de France, [3] rappelle que le contentieux entre le maire et les jurés de Corbie et les religieux de l’abbaye du même lieu [6] avait déjà fait l’objet d’un arbitrage rendu par Mathieu, ancien abbé de Saint-Denis-en-France, Raoul d’Estrées, chevalier, alors maréchal de France, Guillaume de Neuville, alors archidiacre de Blois en l’église de Chartres, et Gautier Bardi, alors bailli de Vermandois, du temps de son père Philippe [III]. [9] Depuis, des mésententes sont survenues à propos de l’interprétation de certaines des clauses de l’entente. [12] Un nouvel accord est donc prononcé par les arbitres Oudard de Neuville et Guillaume de Hangest, qui clarifie de nombreux points quant aux droits de justice respectifs de la ville et de l’abbaye. [23] Il traite de la répression des méfaits commis dans la ville et sa banlieue et de la façon de punir les coupables ; [29] de la surveillance de la qualité des produits mis en vente ; [36] des droits sur les étrangers et les épaves ; [38] de la justice sur les biens meubles et les héritages ; [43] des biens confiés à la garde d’un tiers ; [49] des locations de valets, de chevaux ou autres ; [51] de la façon de faire justice et de l’usage de la force ; [73] du gage de bataille ; [80] de la saisie de biens meubles ou immeubles pour recouvrer le paiement de la taille ; [86] de la garde des métiers de la ville ; [95] de la réglementation urbaine ; [100] de la cloche de la ville ; [101] de la police des eaux, des marais et de la pêche ; [108] du droit de l’abbaye d’ériger des clôtures autour de ses biens ; [111] des étalons et du sceau de la ville ; [113] des biens des personnes décédées ; [115] de l’asseurement, du bannissement ; [119] de la violence physique sur les domaines de l’abbaye ; [123] des justices à Neuville ; [128] de la façon de traiter les malfaiteurs qui sont des hommes de l’abbaye ; [133] de la garde des ordonnances sur la monnaie ; [135] des limites de la banlieue ; [138] retour sur quelques clauses.
Auteur: Philippe [IV], roi de France
Disposant: Philippe [IV], roi de France
Sceau: Philippe [IV], roi de France
Bénéficiaire: Maire et jurés de la ville de Corbie
Autres Acteurs: Abbé et couvent de l’église Saint-Pierre de Corbie ; Oudard de Neuville, Guillaume de Hangest
Rédacteur: Chancellerie royale
Support: Original parchemin, 53,3 x 74,3 cm, scellé du sceau de cire verte sur lacs de soie rouge et verte de Philippe [IV], roi de France
Lieu de conservation: Paris AN : J 231 - Corbie, n° 5 [b]
Édition antérieure:
Commentaire: Picard
1 Phelippes·
par
la
grace
de
Dieu
roy
de
France,·
2 à
touz
chiaus
qui
ces
presentes
lettres
verront,
et
orront,
salut.·
3 Conme
pluseurs
contenz
et
descorz
fussent
meü
entre
religieus
houmes,
nostre
amé,
et
feel
l’
abbé
de
l’
eglise
\2
Saint
Pierre
de
Corbie,
et
le
couvent
d’
ice
meisme
lieu
d’
une
part,·
4 et
le
maieur,
et
les
jurez
de
celle
meisme
ville
de
Corbie
pour
toute
le
communité
d’
icelle
dite
ville
d’
autre
part,,
5 seur
pluseurs
cas
de
justice
en
la
ville
de
Corbie,
et
en
la
banlieue,,
et
\3
seur
la
manniere
de
justichier
es
lieus
desus
diz,
et
seur
pluseurs
autres
choses,
6 des
quiex
contenz,
et
descorz
desus
diz,
les
dites
parties
se
estoient
compromis,
es
personnes
chi
aprés
nommees,,
7 est
à-savoir·
Mahieu
jadis
abbé
de·
Saint·
Denis
en
\4
France,·
Raoul
d’
Estrees,
chevalier,
adonc
mareschal
de
France,·
mestre
Guillaume
de
Nuefville
adonc
arcediacre
de
Bloyes
en
l’
eglise
de
Chartres·
et
Gautier
Bardin
adonc
baillieu
de
Vermendois,·
8 li
quel
pronuncierent
leur
dit,
en
le
maniere
qu’
il
est
con\5tenu
es
lettres
nostre
chier
seigneur
et
pere
Phelippe
par
la
grace
de
Dieu
jadis
roy
de
France,,
que
les
devant
dites
parties
ont
seur
che
faites.·
9 Et
conme
pluseurs
contenz,
descorz,
et
debat,
[1]
fussent
meüz
entre
les
dites
parties
seur
pluseurs
articles
con\6tenuz
en
la
dite
pronunciation,
dont
les
dites
parties
demandoient,
à-avoir
declaration,
10 et
seur
pluseurs
autres
choses,
et
de
aucuns
articles
contencieus
dont
li
arbitre
devant
dit
n’
avoient
riens
determiné,·
11 et
meismement
d’
aucuns
articles
contenuz
en
le
\7
pronunciation
qui
estoient
determiné
ou
grief
et
ou
prejudice
d’
aucunes
des
parties,
et
contre
reson,
si
conme
il
disoient ;·
12 nous
faisons
savoir
à
touz
que
les
devant
dites
parties,,
13 c’
est
à-savoir
les
devant
diz
abbé
et
couvent
de
Corbie
d’
une
part,
et
li
maires,
et
\8
li
jurez
d’
icelle
meisme
ville
pour
toute
le
communité
d’
autre,
14 se
sont
compromis,
en
nos
amez
Oudart
de
le
Nuefville
et
Guillaume
de
Hangest,
nostre
tresorier,
des
devant
diz
contenz,,
debaz,
et
descorz·
15 en
tele
maniere
que
il
en
puissent
ordener,
\9
esclarcir
et
determiner
à
leur
volanté,
du
haut,
et
du
bas,
16 et
meismement
d’
aucuns
cas
qui
se
peuent
offrir
ou
temps
à-venir,
dont
debaz
pourroit
nestre
entre
les
dites
parties,,
qu’
il
en
puissent
ordener,
et
determiner
à
leur
volanté·
17 et
qu’
il
puissent
prandre
\10
du
droit
de
chascune
des
parties,
et
permuer
au
droit
de
l’
autre
partie
pour
bien
de
pais.·
Et
avuec
che,
se
lierent
les
parties
devant
dites
à
che.,
18 Se
aucun
de
eus
se
metoit
en
saisine
de
fait,
contre
aucuns
articles
qui
seroient
pronunchié,,
determiné,,
ordené,
ou
\11
esclarchi
par
les
devant
diz
arbitres,
que
ceste
saisine
fust
de
nule
valeur,
19 et
par
cheste
saisine,
le
partie
qui
s’
en
seroit
mise
en
saisine
de
fait,
ne
peüst
acquerre
droit
de
saisine,
ne
de
proprieté,
ne
ne
s’
en
peüst
aidier.·
20 Et
vaurrent
les
parties
devant
dites
\12
que
che
que
li
dit
arbitre
pronuncheroient,,
esclarciroient,
ordeneroient,
et
determineroient
pour
leur
volanté,
du
haut,
et
du
bas,,
fust
ferme
et
estable,
et
qu’
il
ne
peüssent
jamés
aler
en_contre.
21 Et
à
che
obligierent,
li
devant
diz
religieus
touz
leurs
\13
biens,
et
tout
leur
temporel,·
et
li
devant
diz
maires,
et
juré,
et
toute
le
communité
touz
leurs
biens
meubles
et
non-meubles,
presenz
et
à-venir,
où
que
il
soient.·
22 Li
quiex
arbitre
pronuncierent
leur
dit
en
le
forme
et
en
le
maniere
qui
s’
ensuit.
\14
23 Premierement,
de
l’
article
qui
parole
de
la
pronunciation
faite
par
l’
abbé
de
Saint
Denis,
et
ses
compangnons
arbitres,,
qui
fet
mencion
de
touz
les
meffaiz
clers,,
notoyres,
et
manifés,
et
cetera,·
24 est
acordé,
que
l’
interpretations
de
ches
moz
clers,·
notoires
et
ma\15nifés,
est
raportee
et
entendue
de
touz
les
meffaiz
faiz
qui
pourront
estre
souffissanment
prouvé
ou
conneü,
en
touz
cas
de
haute
justiche,
et
de
basse
dedenz
le
ville,
et
le
banlieue
de
Corbie,,
en
tant
conme
il
peut
touchier
les
devant
diz
religieus
d’
une
\16
part,,
et
le
maieur,
et
les
jurez
d’
autre.
25 Et
demourra
toute
cheste
connoissanche,
et
cheste
justiche
deseur
dites,
au
maieur,
et
as
jurez,·
26 sauf
à
chascune
des
parties
ce
qui
acordé
est
chi
aprés
en
especial.·
27 Se
aucuns
est
condampnez
par
le
maieur
\17
et
les
jurez
de
Corbie
pour
cas
de
crieme,
ou
de
larrecin,·
li
maires
de
Corbie,
ou
chil
qui
sera
en
son
lieu,,
aveucques
li
un
des
jurez,
ou
deus,
ainzçois
que
l’
exceqution
soit
faite,,
28 iront
à
l’
abbaye,
et
requerront
aus
devant
diz
religieus,
ou
à
\18
leur
lieu_tenant
congié
de
faire
l’
execution
en
le
forme,
et
en
le
maniere,
et
par
les
moz
qui
sont
contenu
en
le
pronunciation
l’
abbé
de
Saint
Denis,,
et
feront
l’
exeqution.·
29 Des
choses,
qui
seront
jugiees,
par
le
maieur
et
les
jurez
de
Corbye,
et
con\19dampnés
[2]
par
le
mauvesitié
de
elles
estre
arses,
ou
depechiés,
ou
jetees,
puer,
soient
viandes,,
soient
dras,
ou
filé
deffendu,
ou
autres
choses,
30 li
congiez
de
l’
exeqution
sera
requis
aus
devant
diz
religieus,
ou
à
leur
conmant,
et
ne
le
pourront
deveer.
[3]
\20
31 Se
aucuns
a
fait
fait
qui
touche
cas
de
crieme,
où
il
en
est
sievis,
et
li
maufaicterres
est
prins,
ou
appelez
par
le
maieur
et
les
jurez,,
et
li
dit
maires,
et
juré
veulent
saisir
les
biens
du
maufecteur,
32 saisir
les
pourront,
et
tenir
saisis
au
lieu,
ou
\21
en
lieu
sauf,
sanz
lever
juques
à
tant
que
le
condempnation
soit
faite,
en
le
personne.·
33 Et
se
li
devant
dit
religieus,
ou
leur
conmant,
requierent
aveir
les
biens
pour
le
pourfit
qui
à
eus
en
peut
appartenir,,
li
maires,
et
li
juré
sont
tenu
à
eus
\22
moustrer
sanz
delay
et
ne
leur
peuent
deveer,,
34 et
sont
tenuz
à
faire
inventoire,
se
li
devant
dit
religieus
ou
leur
conmant
veulent,
si
tost
conme
il
le
requerront
aprés
les
biens
saisis.,
35 Et
aprés
le
condempnation
de
le
personne,
li
biens
seront
\23
parti
loiaument,
et
li
devant
dit
religieus
avront
le
moitié
de
ches
biens,
et
li
maires
et
li
juré
avront
l’
autre
moitié.
36 Des
cas
des
estraiures,
et
des
espaves,,
est
acordé
que
li
maires,
et
li
juré
les
pourront
saisir,
en
le
forme
que
\24
il
est
contenu
en
cel
article
chi
desus
qui
parole
du
cas
de
crieme,,
37 et
seront
li
bien
parti,
si
conme
il
est
contenu
u
devant
dit
article
du
cas
de
criemne.·
38 Li
abbés,
et
li
couvens
avront
le
justiche
de
meubles,
et
de
catiex,
et
le
connoissan\25che·
et
des
heritages
dedenz
la
ville
et
le
banlieue
de
Corbie.·
39 Et
se
aucuns
en
vouloit
faire
le
maieur,
et
les
jurez
son
juge,
il
ne
pourroit,·
sauf
au
dit
maieur
et
jurez
que
il
avront
le
connoissanche,
et
l’
exeqution
des
marcheandises
faites
en
\26
le
ville
de
Corbie
qui
seront
vendues
ou
delivrees
sanz
terme
donné,
ou
acordé
par
convenanche,;
40 se
aucuns
se
dient
du
dit
marchié
ou
de
la
delivranche
de
la
marcheandise
ou
du
paiement,,
se
chieus
qui
s’
en
devrra
s’
en
trait
au
maieur,
et
as
\27
jurez
de
Corbie
dedenz
les
huit
jours
que
la
marcheandise
sera
faite,
ou
delivree.,
41 Et
se
li
termes
par
droite
convenanche
estoit
outre
les
wit
jours,
ou
que
on
n’
en
traisist
au
maieur,
et
as
jurez
dedenz
les
wit
jours,,
42 li
maires
et
li
juré
\28
n’
en
aroient
point
le
connoissanche,,
ainzçois
appartendroit
aus
devant
diz
religieus.·
43 Des
choses
baillees,,
en
garde
ou
en
conmande,
et
des
blez
mis
en
grenier,
et
d’
autres
grains,,
ou
par
louier,
ou
sanz
louier,
ou
en
garde,,
44 se
aucuns
se
plaint
\29
de
l’
empeeschement
de
la
delivranche
de
son
blé
ou
de
son
grain,,
ou
que
on
l’
ait
vendu
sanz
son
congié,,
ou
que
il
i
ait
aucune
defaute
de
son
blé,
ou
de
son
grain,,
45 cheste
connoissanche
et
l’
exeqution
appartenront
au
maieur,
et
aus
jurez,·
46 sauf
ce
que
\30
se
aucuns
bailloit
en
garde
deniers,·
jouyax,·
vessellemente,
ou
autre
chose,
excepté
les
grains,
si
conme
il
est
ci
desus
escrit,,
47 et
on
suioit
chelui
en
quel
garde
on
l’
aroit
mis
dedenz
le
mois,
le
connoissanche
en
appertenroit
au
maieur,
et
aus
\31
jurez,,
48 et
se
li
mois
passoit,
ainz
que
on
en
traisist
au
maieur,
et
aus
jurez,
le
connoissanche
en
appartendroit
aus
devant
diz
religieus.·
49 Des
loiers
des
varlez
et
des
meschines,
et
des
loiers
des
chevaus
loeis,
et
des
escoz
emportez
sanz
\32
congié,
et
des
cas
semblables
à
cheus
desus
diz
qui
ne
requierent
mie
plainne
connoissanche
de
cause,,
mes
hastive
delivranche
pour
les
damages
qui
en
pourroient
ensievir,
le
connoissanche
en
appartendra
au
maieur,
et
as
jurez.
\33
50 Se
aucuns
fait
ajourner
pour
catel,
ou
pour
hiretage
partie
par
devant
le
justiche
as
devant
diz
religieus,
et
leurs
eschevins
de
Corbie,
et
li
ajournez
se
defaut,
il
paiera
douze
deniers
pour
chascun
defaut.,
51 Et
se
li
plez
est
entamez
\34
entre
les
parties,
et
sentence
donnee
contre
l’
une
des
parties,,
ou
connoissanche
faite
par
devant
le
justiche
et
les
eschevins
as
devant
diz
religieus,
seur
catel
ou
seur
hiretage,
li
devant
dit
religieus
feront
l’
exceqution.,
52 Et
\35
se
li
devant
dit
religieus,,
ou
leur
conmans,,
pour
mettre
à
exeqution
la
sentence
deseur
dite,,
ou
se
il
veulent
justicier
pour
leur
defaus,,
veulent
prandre
ou
saisir,
faire
le
peuent,
53 et
se
en
che
faisant
aucuns
leur
fait
rescousse
\36
ou
forche,
li
devant
diz
religieus,
ou
leur
conmans,
ne
pourront
contreforchier,,
ainz
trairont,
au
maieur,
et
aus
jurez
pour
la
force
oster,,
54 et
li
maires
et
li
juré
sanz
delay
sont
tenu
à
aler,
ou
à
envoier
souffisanment
oster
la
force
\37
desus
dite,,
55 et
en
la
presence
du
maieur
et
des
jurez,
ou
de
leur
conmant,,
li
devant
diz
religieus,,
ou
leur
conmans,
pourront
prandre
conme
devant
en
justichant.,
56 Et
se
rescousse,
ou
forche
leur
est
faite,
amende
leur
en
sera
faite
\38
de
sept
solz
et
sis
deniers,
pour
chascune
rescousse
ou
forche
qui
pourra
estre
prouvee
par
le
serement
du
sergiant
as
devant
diz
religieus,
et
de
une
autre
personne
aveucques
li,
par
devant
le
justiche,
et
les
eschevins
\39
as
devant
diz
religieus,,
57 et
avront
aussit
bien
li
devant
diz
religieus
sept
solz
et
sis
deniers
pour
chascune
rescousse
ou
force
qui
seroit
faite
avant
che
que
li
maires,
et
li
juré
i-alassent
ou
envoiassent,
conme
aprés
ce
qu’
il
i-avroient
\40
alé
ou
envoié.·
58 Et
se
li
maire,
et
juré
ou
leur
lieutenant
premierement
requis
n’
aloient
ou
envoioient
sanz
delay
pour
oster
la
forche,
ou
rescousse
deseur
dites,
li
devant
diz
religieus,
ou
leur
conmans
pourroient
traire
à
nostre
\41
gent
pour
la
dite
force
oster.·
59 Li
devant
dit
religieus,
pour
toutes
leurs
rentes,
et
redevanches
deües
à
aus,
en
le
ville
de
Corbie,
et
en
le
banlieue,
pourront
prandre,,
60 et
se
force,
ou
rescousse
leur
est
faite,,
li
maires
et
juré
\42
sont
tenu
à
oster
la
forche
en
la
maniere
desus
dite.,
61 Et
se
le
rente,
ou
redevanche
pour
coi
le
prinse
aroit
esté
faite,
estoit
deüe
as
devant
diz
religieus,,
che
prouvé
ou
conneü
par
devant
le
justiche
et
les
eschevins
as
devant
diz
re\43ligieus,
amende
leur
en
seroit
faite
par
le
jugement
de
leurs
eschevins
desus
diz,
selonc
le
quantité
du
meffait,,
62 et
seront
li
eschevin
devant
dit
tenu
au
jugier
au
conmandement
de
le
justiche
des
diz
religieus.·
63 Et
se
il
n’
estoit
con\44neü,
ou
prouvé,
que
le
dette,
ou
redevanche
pour
coi
le
prinse
aroit
esté
faite
fust
deüe,,
il
n’
i
avroit
point
d’
amende
pour
cause
de
le
force,
ou
de
le
rescousse.
64 Se
li
devant
dit
religieus
ou
leur
conmant
veulent
saisir
pour
defaus
\45
de
leurs
chens
es
lieus
là
où
li
chens
leur
sont
deüz,
et
on
leur
fait
rescousse
ou
forche,
il
trairont
au
maieur,
et
aus
jurez·
65 et
li
maires
et
juré
sont
tenuz
à
oster
la
force
en
la
forme
que
il
est
contenu
ou
secont
article
devant
cestui,
\46
66 et
la
force
ou
rescousse
prouvee,
si
conme
il
est
dit
en
l’
article
devant
dit,
amende
leur
en
sera
faite,
si
conme
il
est
contenu
ou
secont
article
devant
cestui.·
67 Li
devant
dit
religieus,
pour
defaus
de
leurs
chens,,
ne
feront
point
de
prochés
par
\47
ajornement
par
devant
leur
justiche,
et
leurs
eschevins,
pour
che
que
il
peuent
prandre
en
justichant
pour
leur
chens,
68 se
il
n’
est
ainsi
que
chil
qui
le
chencel
tenroit
eüst
faiz
tant
de
defauz
que
li
devant
diz
religieus
vousissent
faire
pro\48chés
contre
lui
pour
guehangner
l’
iretage
de
leur
droit,,
69 ou
que
il
niast
que
le
cens
[4]
que
li
devant
dit
religieus
demanderoient
ne
fust
mie
deüz.·
70 Li
devant
dit
religieus
peuent
prandre
pour
soupechon
le
petit
pain,,
les
mauveises
\49
mesures,,
les
aunes,·
les
pois·
et
les
mauvés
vins
pour
le
souzpechon
qu’
il
ne
soient
bons,,
71 et
se
forche
ou
rescousse
leur
est
faite,
il
doivent
traire
au
maieur,
et
as
jurez,
et
li
maires,
et
jurez,
ou
leur
lieu_tenanz,
sont
tenuz
à
aler
ou
en\50voier
souffisanment
oster
la
forche,,
72 et
pour
chascune
rescousse,
ou
forche
prouvee,
si
conme
il
est
contenu
ou
quart
article
devant
chestui,
amende
leur
en
sera
faite,
si
conme
il
est
contenu
u
quart
article
devant
cestui.·
73 Se
aucuns
\51
fait
demande,
ou
prochés
par
devant
le
maieur
et
les
jurez
de
Corbie,
dont
gages
de
bataille
naquesist,
ou
peüst
naistre,
74 li
maire
et
juré
devant
dit
ice
prochés
ne
pourront
retenir,,
ainz
envoieront
les
parties
par
devant
le
justiche
et
les
eschevins
\52
des
diz
religieus,
et
en
leur
court.·
75 Et
se
il
convenoit
que
bataille
fust
faite
par
le
jugement
par
le
jugement
[5]
d’
ices
eschevins
de
ches
parties
envoiees
ou
d’
autres
parties,
76 li
camps
et
le
bataille
seroit
en
le
court
des
devant
diz
religieus
et
le
garde
du
camp
\53
appartenroit
as
devant
diz
religieus
et
le
feroient
li
devant
dit
religieus
garder
par
leur
gent,,
77 et
se
l’
une
des
parties
estoit
vaincue,
ou
recreanz,,
li
devant
diz
religieus,
ou
leur
conmans,
seroient
tenuz
à
delivrer
iceli
vaincu,
ou
recreant
à
le
issue
\54
de
le
porte
de
l’
abbaye,
est
à-savoir
à
le
premiere
porte
devers
le
marchié,,
78 au
maieur
et
as
jurez
de
Corbie,
li
quel
feroient,
le
justiche
et
l’
exceqution
de
le
dite
personne
vaincue
ou
recreant,,
79 et
li
bien
du
vaincu
seroient
departi
en
le
maniere
que
\55
il
est
contenu,
en
le
pronunciation
l’
abbé
de,
Saint
Denis.·
80 Li
maires,
et
li
juré,
pour
leur
taille
non
paiee,
et
pour
leurs
amendes,
pourront
penre
meubles
et
catieus,
en
le
maison
de
leur
taillable,
et
meismement
les
cors
de
leurs
bourgois,,
81 et
\56
se
il
n’
i
trouvoient
catiex,
il
pourroient
le
maison
louer,
et
recevoir
le
louage
pour
le
raison
de
leur
taille,
sauf
les
cens,
et
les
droitures
aus
seigneurs.·
82 Et
se
il
convenoit
que
le
maison
fust
vendue,
elle
seroit
vendue
du
maieur
et
des
jurez
\57
et
par
le
seigneur
dont
le
meson
seroit
tenue.
83 Et
se
li
maires
et
li
juré
veulent
oster
wis,
et
fenestres
pour
leur
taille
non
paiee,
se
li
abbés
et
couvens
ou
leur
conmant
avoient
saisi
pour
leur
chens,·
84 li
maires
et
juré
seroient
\58
tenu
à
rendre
le
cens
as
diz
religieus
tant
conme
il
tendroient
les
fenestres
ou
les
wis
ostez,
et
les
arrerages,
du
tans
que
li
dit
religieus
l’
aroient
tenu
saisi
pour
leur
chens,,
85 et
rendront,
as
diz
religieus
li
devant
dit
maire
et
juré
les
\59
chens
et
les
rentes
des
termes
qui
cherront,
tant
comme
il
tendront
les
wis,
et
les
fenestres.·
86 Li
maires
et
li
juré
de
Corbie
avront
le
connoissanche,
et
le
garde
des
mestiers,
en
le
ville
de
Corbie
et
en
le
banlieue,
et
i
metront
wardes
\60
chertainnes
selonc
che
que
il
verront
que
il
apartenra
as
mestiers,
et
que
pourfiz
iert
as
mestiers.·
87 Et
se
il
avenoit
que
aucune
chose
fust
forfaite
es
devant
diz
mestiers
qui
venist
à
pourfit
de
seigneur,
li
devant
dit
religieus,
en
aroient
\61
le
moitié,
et
li
maires
et
li
juré
aroient
l’
autre
moitié
de
tiex
manieres
de
pourfiz
forfaiz.
88 Et
se
es
devant
diz
mestiers
aucune
chose
estoit
forfaite,
qu’
il
convenist
ardoir,
ou
despecier,
ou
geter
puer,
li
maires
et
li
juré,
en
prandroient
\62
congié
as
devant
diz
religieus
de
l’
ardoir,
du
despecier,
ou
de
jeter
puer,·
li
quel
congié
ne
pourra
estre
deveez.,
89 Et
se
par
aventure
aucuns
aloit
contre
les
eswardeurs,
en
desobeïssant,
et
il
i-avoit
amende
d’
argent,
l’
amende
seroit
au
\63
maieur
et
as
jurez.·
90 Toutes
les
foiz
que
il
semblera
au
maieur
et
aus
jurez
de
Corbie
que
il
soit
mestiers
que
on
meche
fuer
es
vins
que
on
vendra
à
broque
en
la
devant
dite
ville,
91 li
dit
maires
et
juré
requerront
à
le
justiche
des
devant
diz
religieus
que
\64
il
conmandent
as
eschevins
des
devant
diz
religieus
le
feur
à
mettre
es
devant
diz
vins,
92 et
la
justiche
des
devant
diz
religieus
ne
pourra
deveer
qu’
elle
ne
face
le
conmandement
as
eschevins
que
il
mechent
le
fuer
es
vins
devant
diz,,
93 et
li
eschevin
\65
seront
tenu
au
faire
au
conmandement
de
le
justiche
des
devant
diz
religieus,·
et
le
feur
mis
par
les
devant
diz
eschevins,·
li
maire
et
li
juré
conmanderont
le
fuer
à
tenir.
94 Et
se
aucuns
faisoit
en_contre
ou
forffesoit,
l’
amende
en
\66
seroit
au
maieur
et
as
jurez
devant
diz.·
95 Li
maires,
et
li
juré
devant
dit
renouveleront
chascun
an,
de
par
les
devant
diz
religieus,
les
bans
qui
ont
esté
faiz
d’
encianneté,
et
se
il
i
avoit
aucun
ban
que
li
devant
dit
religieus
\67
deissent
que
il
ne
fust
mie
d’
ancienneté,
et
li
maires
et
juré
maintenoient
le
contraire,
96 nostre
bailleu
d’
Amiens
tout
de
plain
le
savroit,
ou
feroit
savoir,
et
se
il
trouvoit
que
il
fust
enchiens,
faire
le
pourroient
li
devant
dit
maires
\68
et
juré.·
97 Et
se
li
diz
maires,
et
juré
vouloient
faire
aucun
nouvel
establissement,
ou
ban,,
il
en
parleroient
as
devant
diz
religieus,
et
leur
mousterroient,,
98 et
se
li
devant
diz
religieus,
ne
s’
i
acordoient,,
en
disant
que
ce
seroit
ou
pre\69judiche
de
leur
eglise,,
li
descorz
seroit
aportez
à
nostre
bailleu
d’
Amiens,
et
il
en
connoistroit
de
plain.,
99 Et
se
li
bailleus
veoit,
les
parties
oïes,
que
che
fust
pourfiz
de
che
faire,
et
non
prejudiche
as
devant
diz
religieus,
li
maires
et
\70
li
juré
devant
dit
le
pourroient
faire.·
100 Li
devant
dit
maire,
et
juré
feront
sonner
l’
eure
des
marcheandises
toutes
les
foiz
que
il
leur
semblera
que
ce
soit
pourfiz.·
101 Li
maires
et
li
juré
devant
dit
avront
le
justiche
es
yaues
\71
dedenz
le
ville,
et
le
banlieue
de
Corbie,,
en
le
maniere
qu’
il
est
ordené
chi
desus
qu’
il
ont
en
le
terre,,
102 sauf
che
que
li
devant
dit
religieus
i-avront
leur
garde,
pour
garder
leur
peescherie,
et
leurs
engiens.,
103 Et
se
aucuns
i-estoit
trouvez
\72
peeschant,
ou
meffaisant,
as
engiens,
li
devant
diz
religieus,,
ou
leur
conmant,
pourront
penre
le
maufecteur
se
il
leur
plest,
et
cheli
maufecteur
prins,
eus,
ou
leur
conmans,
le
bailleront
au
maieur
et
as
jurez
pour
li
punir
du
meffait.
\73
104 Et
se
il
ne
plaisoit
as
diz
religieus
à
prandre
ou
à
faire
prandre
iceli
maufecteur,
si
pourroient
li
dit
religieus,
ou
leur
conmant,
prandre
les
engiens
que
chil
maufecteres
aroit
aportez,
et
le
poisson
que
il
avroit
pris
et
le
batel,
se
point
en
a\74voit
amené,
et
retenir.·
105 Et
se
li
maufecteres,
s’
en
vouloit
doulloir,,
il
convendroit
que
il
s’
en
traizist
au
bailleu
d’
Amiens,
et
il
li
feroit
droit,,
les
diz
religieus
oïz
en
leurs
resons
si
avant,
conme
il
appartendroit.·
106 Et
se
aucuns
des
engiens
\75
prins
par
les
devant
diz
religieus,
ou
leur
conmant,
estoient
tel
que
il
les
convenist
ardoir
par
l’
ordenance,
que
nous
avons
faite,
107 li
devant
diz
religieus,
ou
leur
conmant,
les
bailleroient
au
maieur,
et
as
jurez
devant
diz
et
il
l’
arde\76roient
en
prendant
congié
as
devant
diz
religieus,
li
quel
congiez
ne
pourra
estre
veez.·
108 Li
devant
diz
religieus
pourront
enclorre
tout
ce
que
il
ont
acquis
en
Corbie
qui
marchit
à
leur
maison
et
à
leur
moustier,,
et
i
avront
toute
\77
le
justiche
haute
et
basse,·
sauf
ce
que
se
il
i-metoient
hostes
manans
par
loier,
ou
en
autre
maniere,
109 li
devant
dit
maires
et
juré
i-avroient
au-tele
justiche
conme
en
le
ville
de
Corbie.·
110 Tout
li
amortissement
fet
dedenz
le
ville,
et
le
banlieue
\78
de
Corbie
demourront
puis
ore
en
avant
paisiblement,
en
l’
estat
là
où
il
sont
maintenant,
sauf
nostre
droit.
111 Le
[6]
garde
de
l’
estalon,
du
patron,
et
du
seing
demourront,
en
le
warde
du
maieur
et
des
jurez
de
Corbie,
et
les
baille\79ront
à
le
justiche,
et
as
esquevins
des
devant
diz
religieus
toutes
les
foiz
que
mestiers
sera
de
justefier,
et
de
seigner
mesueres,
112 et
il
les
doivent
justefier
tantost
sanz
delay,
et
renvoier
par
le
message
qui
leur
aportera
ou
baillera.
\80
113 Li
maires
et
juré
devant
dit
avront
le
saisine
des
biens
aprés
mort
de
houme
et
de
fame
à
Corbie
et
en
le
banlieue
pour
sauffaisant
et
sanz
riens
lever
et
pour
rendre
au
dit
des
eschevins
as
diz
religieus,,
114 sauf
ce
que
li
\81
devant
diz
religieus
avront
le
saisine
des
biens
des
clers
qui
seront
beneficié
de
Sainte
Eglise,
et
des
prestres,
pour
rendre
et
pour
bailler
à
ceus
à
qui
il
appartendront.·
115 Li
maire
et
juré
devant
dit
feront
donner
asseure\82ment
toutes
les
foiz
que
il
leur
plera,
se
il
leur
semble
que
li
cas
le
requiere.
116 Toutes
les
foiz
que
li
maires
et
li
juré
vaurront
bannir
aucune
personne,
pour
quelconque
cas
que
che
soit,
il
en
prandront
congié
aus
diz
reli\83gieus
ou
à
leur
conmant,,
le
quel
congié
il
ne
peuent
deveer.,
117 Et
se
il
plest
au
maieur
et
as
jurez
devant
diz
de
rappeler
ices
banniz,,
ou
aucun
d’
aus,
faire
le
peuent
sanz
le
congié
des
diz
religieus,
exceptez
chiaus
qui
seront
\84
banniz
pour
cas
de
crieme.
118 De
tant
conme
à
le
justiche
de
Foylloy
appertient,,
li
maire
et
li
juré
de
Corbie
n’
i
avront
autre
chose
par
ceste
ordenanche
que
il
i-avoient
devant
que
chius
acorz
fust
faiz.·
119 Se
aucuns
se
combat
\85
ou
fait
meffait
en
le
ville
de
Corbie,
et
en
le
banlieue,
là
où
li
devant
dit
religieus
doivent
avoir
leurs
bans,
est
à-savoir
sept
solz
et
sis
deniers
pour
chascun
ban,,
et
icil
maufaitierres,
est
prins
et
tenuz
du
maieur
et
des
jurez
de
Corbie,
120 et
li
\86
devant
dit
religieus,
ou
leur
conmant,
requierent
au
maieur
et
as
jurez
que
cheli
maufecteur,
quant
il
avront
eü
leur
amende
ou
fait
leur
devoir,
il
leur
delivrent
pour
avoir
leurs
bans
et
pour
faire
ce
que
raison
porte,
121 li
maires
et
li
juré
de\87vant
dit
icheli
maufecteur
seront
tenu
à
delivrer
sanz
delay
as
devant
diz
religieus,
ou
à
leur
conmant.
122 Et
se
li
maires
et
juré
lessoient
aler
ichelui
maufecteur
sanz
rendre
as
devant
diz
religieus,
ou
à
leur
conmant,,
li
devant
dit
maire
\88
et
juré
seroient
tenu
à
rendre
as
diz
religieus
pour
chascun
ban
en
quoi
li
diz
maufecterres
seront
tenuz
à
eus,
sept
solz
et
sis
deniers.·
123 Toute
la
jurisdition,
et
le
justice
de
le
Nueville,
dont
debaz
estoit,
sera
devisé
entre
les
parties
en
\89
au-tele
maniere
conme
la
justise
et
la
jurisdition
de
le
ville
de
Corbie
et
de
le
banlieue,
124 est
à
savoir
que
li
devant
diz
religieus
avront
en
la
dite
ville
de
le
Nueville
tele
justiche,
tele
jurisdition,
et
teles
droitures
conme
elles
leur
sont
es\90clarchies,
et
otroiees
en
le
ville
de
Corbie,
et
en
le
banlieue
par
les
articles
qui
sont
escrit
en
ceste
ordenanche,,
125 et
tout
aussit
li
diz
maires
et
juré
de
Corbie
avront
en
le
dite
ville
de
le
Nueville
tele
jurisdition,
tele
justiche
et
\91
teles
droitures
conme
il
leur
est
esclarchi
et
otroié
en
le
ville
de
Corbie
et
en
le
banlieue
par
les
articles
qui
sont
escrit
en
ceste
ordenanche,,
126 sauf
le
droit
d’
autrui,
se
aucuns
autres
en
i-a
point,,
et
sauf
che
que
les
choses
qui
sont
à
Cor\92bie
et
en
le
banlieue
mises,
et
doivent
estre
mises
ou
jugement
des
eschevins.,
127 Li
cas
qui
escharront
à
le
Nueville
à
jugier,
seront
jugié
par
les
masniers
si
conme
il
ont
acoustumé.·
128 Se
aucuns
de
le
mesgnee
des
devant
diz
religi\93eus
est
prins
en
present
meffait
en
le
ville
de
Corbie,
ou
en
le
banlieue,,
li
maire
et
juré
le
pourront
tenir
sanz
mettre
en
prison
vilainne,
et
li
bien
faire
garder
selonc
le
meffait,,
129 et
ne
iront
point
li
dit
maires
et
juré
avant
en
le
\94
venjance
du
meffait
duques
à-tant,
que
li
devant
dit
maire
et
juré
l’
aient
fet
savoir,
à
nostre
bailleu
d’
Amiens,,
li
quel
maires
et
juré
li
doivent
faire
savoir
sanz
delay.,
130 Et
nostre
bailleu
d’
Amiens,
i
doit
envoier
un
preudoume
\95
pour
veoir
que
il
ne
les
seurmainnent,
ne
fachent
autre
chose
que
raison.·
131 Se
li
devant
dit
religieus
veulent
faire
prandre
aucuns
clers
pour
meffaiz
que
il
aient
fez,
il
requerront
au
maieur
et
as
jurez,
que
il
leur
baillent,
ou
\96
à
leur
conmant,
force,
et
aide,,
et
li
maires
et
juré
leur
sont
tenuz
à
bailler
sanz
delay,
et
ne
le
puent
veer.
132 Et
se
li
maires,
et
juré
ne
le
fesoient
sanz
delay,
nostre
prevost
de
Foylloy
le
puet,
et
doit
faire.
133 Li
maire
et
li
juré
de
\97
Corbie
feront
garder
en
le
ville
de
Corbie
et
en
le
banlieue
l’
ordenanche
des
monnoies
faite
de
par
nous
en
nostre
royaume
et
corrigeront
et
puniront
chiaus
qui
en
iront
en_contre,
134 en
tele
manniere
que
li
pourfist
de
ches
\98
esploiz
seront
partiz
à
moitié,,
et
li
devant
diz
religieus
en
avront
l’
une
moitié
et
li
diz
maire
et
juré
l’
autre.·
135 Et
conme
descort
feüst
de
le
banlieue
de
Corbie,·
le
quele
li
maires,
et
li
jurez
disoient
que
elle
duroit
juques
à
l’
ourmel
qu’
on
appelle
\99
l’
ourmel
de
le
banlieue
par
devers
le
bos
de
Treu,·
et
li
diz
religieus
disoient
que
le
banlieue
ne
duroit,
point
outre
les
metes
de
leur
eskevinage,
136 acordé
est
que,
veü
et
seü
le
fin
du
dit
esquevinage,
le
dite
banlieue
sera
assise
et
devisee
en
mi\100voie
de
le
fin
du
dit
esquevinage,
et
des
fourches
as
diz
religieus,
et
tout
aussi
par
droite
mesure,
si
conme
li
terrouer
se
comporte
par
devers
Bonnay,
duques
aus
mareys
qui
sont
à
le
ville
de
Corbie,,
137 et
d’
autre
part
par
droite
mesure,
si
\101
conme
li
terrouer
se
comporte
à-venir
droit
as
mareis
par
devers
Ver.·
138 Les
chartres
et
les
lettres
que
les
parties
ont,
demourront
en
leur
vertu,
139 sauves
les
choses
qui
sont
determinees
par
ceste
pronunciation
ci
desus
escrite,,
qui
tendront
\102
fermement
selonc
che
qu’
il
est
desus
pronunchié.·
140 Li
arrest
qui
doivent
estre
fait
des
personnes
forainnes
par
le
justiche
as
diz
religieus
en
le
ville
de
Corbie
et
en
le
banlieue
demourront
en
l’
estat
où
il
estoient
avant
cheste
pronunciation.
\103
141 Des
marés
communs
qui
sont
dedenz
le
ville,
et
le
banlieue
de
Corbie
n’
est
riens
determiné
par
cheste
pronunciation,·
ainz
demeure
à
chascune
des
parties
tel
droit
conme
il
i-avoient
avant
cheste
pronunciation.
142 Et
aveuc
tout
che,
pronunchierent
\104
li
dit
arbitre
que,
se
u
tans
à-venir,
aucunes
des
dites
parties
se
metoit
en
saisine
de
fait
en_contre
aucunes
choses
contenues
en
cheste
pronunciation
ci
desus
escrite,
que
cheste
saisine
fust
de
nule
valeur.
143 Et
nous,
toutes
les
choses
de\105vant
dites
chi
desus
pronunciees·
par
les
diz
Oudart
de
le
Nueville,
et
Guillaume
de
Hangest,
arbitres,·
144 voulons,·
approuvons·
et
de
nostre
auctorité
royal
confermons,·
sauf
en
toutes
choses
nostre
droit,
et
le
droit
d’
autrui.·
145 Et
\106
pour
che
que
ces
choses
aient
perpetuel
forche,
et
estableté,
nous
avons
fait
mettre
nostre
seel
à
ches
presentes
lettres.·
146 Ce
fu
fait
à
Paris,·
147 en
l’
an
de
grace·
mil·
deus-cenz
quatrevinz
et
seize,·
148 ou
mois
de
marz.··
Notes de fiche
[a] La date du document pourrait aussi correspondre aux derniers jours (25-31) de mars 1296. En l’attribuant à l’année 1297, nous suivons les données du Corpus Philippicum.
[b] Autre exemplaire : AD Somme : 9 H 33, arm. 1ère, liasse 23 n° 7 (cf. RP 1297 03 32 02).
Notes de transcription
[1] Sic !
[2] La désinence « -és » est corrigée sur un « -ez » antérieur.
[3] Ici et dans tous les cas où le mot est employé par la suite, on pourrait aussi lire « deneer » (lecture retenue par Thierry III 1856).
[4] Sic !
[5] Sic !
[6] Sic !
|
|