Accueil>Les corpus textuels>Charte ChHM218

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Haute-Marne (chHM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Jean-Gabriel Gigot (révision: Jacques Monfrin et Lucie Fossier) / D. Kihaï

ChHM218

126[7], (n.st.), mars

Type de document: charte: notification de promesse

Objet: Promesse faite par Hues Chauderon chevalier, et Marie, sa femme, au terme d'un litige opposant les deux époux à l'abbaye de Boulancourt, de verser à cette dernière, en la grange de la vicomté de Rance, une rente annuelle d'un muid de grain, moitié froment, moitié avoine, à la vieille mesure de Margerie, due aux religieux conformément aux titres scellés de feu Thiébaut [IV] comte de Champagne et de Brie, produits par eux.

Auteur: Pierre de la Malmaison chevalier, bailli de Vitry

Sceau: auteur

Bénéficiaire: abbaye de Boulancourt

Autres Acteurs: Hues Chauderon chevalier

Rédacteur: scriptorium de l'abbaye de Boulancourt

Support: Parchemin[a] scellé sur double queue d'un sceau rond de cire brune

Lieu de conservation: AD HM, 3H 8 - Abbaye de Boulancourt

Verso: De uno modio bladi apud Ranciam (XIIIe s.)

1 Je, Pierres de la Male Maison, chevaliers, bailliz de Vitri, 2 faz savoir à tou[z] 3 [que] [e]n [ma] [presence] [pour] [ce] [personement] [est]abli mes sires \2 Hues diz Chauderons, chevaliers, et ma damme Marie, sa famme, ont rec[ogneu] 4 [que] [comme] [descorde] [ait] esté meue \3 entre aux d'une part, et religious hommes et honnestes l'abbé et [le] [convant] [de] [Bollaincourt] [d]'[autre], 5 [seur] ce que li \4 diz abbes et convanz de Bollaincourt lor demandoient et disoient q[ue] [il] [lor] [devoient] [chasc]un an à-tou\5jours un mui de blef[...] à panre et à-recevoir en la grang[e][...] ant] dit \6 6 li dit abbes et convanz [de] [Bollaincourt] [l]or demandoient et disoient[...] [p]our raison \7 de ce que il acheteren[t][...] [vicon]té de Rances à-celui vique[][...] 7 [à] [la] [fin] [par] le consoil \8 de bonnes gens et pour[...] li dit mes sires Hues et ma damm[e] [Marie], [sa] [famme], [et] [li] [dit] [a]bbes et convanz \9 de Bollaincourt d'autre part, ammiablemant s'acorderent ansanble[...] li dit mes sires \10 Hues et ma damme Marie, sa famme, et lor hoir à-touz jours pardur[ablemant][...] 8 randeront chascun an le \11 dit mui de blef en la dite grange de la viconté de Rances, si com nous avons veue la lettre seellee dou seel le conte Thiebaut, \12 de Champaingne et de Brie conte palazin, qui fu, 9 qui tesmoigne que on doit à l'abbé et au convant de Bollaincourt un mui de blef \13 à-touz jours en la devant dite grange de Rances, 10 le quel mui de blef devant nom li dit mes sires Hues et ma damme \14 Marie, sa famme, pour aux et pour lor hoirz ont promis et sunt tenu à-paier et à-randre, 11 si com il ont recogneu par \15 devant moi, au-dit abbé et convant de Bollaincourt, chascun an à-touz jours dedanz les octabes de feste saint Remei en \16 chief d'ottanbre, moitié fromant et moitié avainne de moison, à la viez mesure de Sainte Margerie, à-panre \17 et à-recevoir en la dite grange de la viconté de Rances. 12 Et pour avoir plus grant seurté de ceste somme de blef \18 devant nommee paier et randre, si com il est devant dit, 13 li diz mes sires Hues et ma damme Marie, sa famme, pour aux, \19 pour lor hoirz et pour lor sucessourz en ont abbandonné et obbligié par devant moi touz lor biens muebles et \20 non muebles, presenz et à avenir, ou que il soient, à-champ et à-ville, 14 en-tele meniere que je et les gens mon signour lou roi de \21 Navarre, à la requeste dou dit abbé et convant de Bollaincourt, le puissienz panre et faire panre, vendre et \22 despandre, tant que il aient chascun an lor plain gré dou dit mui de blef, si com il est devant dit, 15 se li diz mes sires \23 Hues et ma damme Marie, sa famme, ou lor hoir ou lor sucessour en estoient deffaillant en tout ou en partie, si com il \24 est devant dit. 16 Et touz couz, dammages et despanz que li diz abbes et convans de Bollaincourt averoient et encorroient \25 pour le deffaut des convenances devant dites ou d'aucunes d'elles, se fait i-estoient, 17 li diz mes sires Hues et ma \26 damme Marie, sa famme, lor hoir et lor sucessour seroient tenu au randre tant com li diz abbes et convanz de \27 Bollaincourt ou cil qui ces lettres avera aveuc lui diroient par lor sinple sairemant, sanz autre provance traire. 18 Et \28 ont renoncié par-devant moi li diz mes sires Hues et ma damme Marie, sa famme, pour aux, pour lor hoirz et pour lor sucessours, \29 à-touz previllieges de croiz, quel que il soient et puissent estre donné à-croisiez, 19 à-toutes barres, à-toutes exceptions, à-touz \30 droiz de court de crestienté et de laie justice, et à-toutes autres choses qui aidier et valloir lor pourroient et \31 deveroient en-toutes cours et en touz leus [contre] ceste lettre, et le dit abbé et convant de Bollaincourt \32 nuire.
20 En-tesmoignage de la quel chose, j'ai seelleez ces lettres de mon seel, à la requeste dou dit mon \33 signour Huon Chauderon et ma damme Marie, sa famme, sauf le droit mon signour lou roi de Navarre et l'autrui. \34
21 Ce fu fait en l'an de grace Nostre Signour mil deuz cenz sexente [sis], [ou] mois de marz.

Notes de fiche
[a] Toute la partie supérieure de l'acte est endommagée par deux trous; l'un à gauche a fait disparaître environ douze lettres par ligne des lignes 4 à 8; l'autre, à droite, a fait disparaître trente à quarante lettres par ligne des lignes 1 à 10.