Accueil>Les corpus textuels>Charte ChHM001

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Haute-Marne (chHM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Jean-Gabriel Gigot (révision: Jacques Monfrin et Lucie Fossier) / D. Kihaï

ChHM001

1232 (n.st.), janvier

Type de document: charte: affranchissement

Objet: Charte de franchise accordée par Thiébaut [IV] comte palatin de Champagne et de Brie, à ses hommes de Laferté-sur-Aube.

Auteur: Thiébaut [IV] comte palatin de Champagne et de Brie

Sceau: auteur

Bénéficiaire: les hommes du comte de Laferté-sur-Aube

Rédacteur: chancellerie de Thiébaut [IV] comte palatin de Champagne et de Brie

Support: Parchemin jadis scellé sur lacs de soie rouge ou jaune[a]

Lieu de conservation: AD HM - AA 1

Édition antérieure: Aubriot, La charte de la Ferté-sur-Aube...; Gigot, Documents en langue vulgaire, no 3, p. 179

1 Je, Thiebauz de Champaigne et de Brie cuens palatins, 2 faiz à-savoir à-toz ceas qui sont et qui seront et qui ces lettres verront 3 que je frainchis et quit toz mes homes et totes mes fames de la Ferté sor Aube de totes toltes et de totes tailles, \2 4 par tel meniere que je avrai en toz ces en-cui je avoie taille, et en toz ces qui de-fors venrront ester en la communité de la Ferté sor Aube, sis deniers de la livre del mueble, 5 fors que en armeures et en robes faites à eux lor cors et fors qu'en aaisemanz \3 d'ostel; 6 et est à-savoir que vaissel ou l'en met vin et tuit aaisemant d'or et d'argent seront prisié, chascun an, avoec les autres muebles; 7 et avrai de la livre de l'eritaige deux deniers chascun an.
8 Et est à-savoir que, se aucun de mes homes \4 ou de mes fievez ou de mes gardes vienent por demorer en la communité de la Ferté sor Aube, 9 li borjois de la Ferté sor Aube n'en porront aucun retenir, se n'est par mon asant ou par ma volanté; 10 et s'il avenoit que aucuns hom ou aucune fame de \5 mes viles ou de mes fiez ou de mes gardes venient ester en la communité de la Ferté sor Aube, 11 et li hom ou la fame qui i-venroit disoit que il ne fust de mes viles ou de mes fiez ou de mes gardes, 12 il seroit esclairié à ma volanté del retenir ou del re\6fuser; 13 et se je le refusoie, il avroit conduit de moi, il et les soes choses, quinze jorz plenieremant.
14 Et est à-savoir que, se aucuns de la communité de la Ferté sor-Aube vuet paier vint livres en l'an, 15 il sera quites del sairemant et de la-prise de cele \7 annee vers moi. 16 Et si lor doing la prevosté et la jostise de la Ferté sor Aube et de lor terres et de lor vignes qui sont el fignaige de la Ferté sor Aube, si com je la tenoie au jor que ces lettres furent faites, 17 por quatre_vinz livres de provenisiens qu'il \8 en-randront chascun an, à-Pantecoste. 18 Et est à-savoir que li forfait des homes et des fames de la communité de la Ferté sor Aube et de toz ces qui sont et seront estaigier en la jostise de la communité de la Ferté sor Aube sont as borjois de la Ferté \9 sor Aube, si com je les i-soloie avoir, 19 et tuit li forfait des genz estranges qui ne sont de la jostise de la communité de la Ferté sor Aube sont as borjois de la Ferté sor Aube jusqu'à vint solz, et li soreplus iert miens; 20 et je retaing le mur\10tre et le rat et le larron, ces choses seront queneues et ataigtes; 21 et si retaing le champion vaincu dom j'avrai m'amande, as us et as costumes de la Ferté sor Aube; 22 et si retaing la fause mesure dom j'avrai quarante solz, et li borjois en \11 avront vint solz. 23 Et est à-savoir que je retaing la jostise et la garde de mes yglises et de mes chevalliers et de mes fievez et de mes geis, 24 en tel meniere que, se aucuns de ces de la Ferté sor Aube ou de la jostise de la communité de la Ferté sor-Au\12be forfasoit à-aucun de ces que je retaing, 25 c'est à-savoir as clers ou as chevalliers ou à mes fievez ou à mes geis, dom plainte venist à moi, 26 je l'adreceroie [1], et l'amande seroit moie; 27 et sera jugié l'amande as us et as costumes de la Ferté sor Au\13be par le maior et par les juriez de la Ferté sor Aube.
28 Et est à-savoir que je, ou autres de mes genz, eslirons chascun an treze homes de la communité de la Ferté sor-Aube, à bone foi, 29 et cil treze esliront l'un d'aux à maior, chascun an, \14 dedanz la quinzaigne que je les avrai nommez; 30 et s'il ne l'avoient esleu dedanz la quinzaigne, je i-esliroie l'un des treze; 31 et cil treze nom jureront sor sainz que ma droiture et celi de la communité de la Ferté sor Aube garderont, 32 et \15 governeront la vile et les afaires de la vile à-bone foi; 33 et ce que cil doze jurié et li maires feront par bone foi, il n'en porront estre aquoisené, 34 mes s'il fasoient jugemant ou esgart qui ne fust sofisanz, il seroit adrecié à mon es\16gart as us et as costumes de la Ferté sor Aube, sauf ce que il ne lor costeroit rien, 35 et n'en feroient point d'amande cil qui avroient fait le jugemant ou l'esgart. 36 Et cil doze jurié et li maires leveront les deniers, de chascun, sis deniers \17 de la livre del mueble, si com il est dit davant, 37 et deux deniers de la livre de l'eritaige, par le sairemant de ces qui ce devront; 38 et je envoierai à ceste levee faire cui-que je voldrai de par moi. 39 Et se li maires et li doze juré, ou une partie \18 [d]'aux, jusque à-trois ou plus, avoient sopecceneux aucun de ces qui avront jurié à randre sis deniers de la livre del mueble et deux deniers de la livre de l'eritaige, 40 il le porroient croistre selonc lor bone concience, sauf ce que cil n'en \19 [f]era-point d'amande qui avra juré; 41 et cil denier seront paié chascun an à la feste saint Andrié.
42 Et est à-savoir que tuit cil de la commune de la Ferté sor-Aube puent et porront vandre et acheter heritaiges et autres choses si com il ont \20 [f]ait davant, 43 et ont et avront lor frainchises et lor usaiges si com il les ont aües davant.
44 Et se aucuns voloit plaidier à aucun de la commune de la Ferté sor Aube, par plait ou par autre meniere, 45 je ne le porroie travaillier fors \21 [d]e la Ferté sor Aube, se por ma propre querele n'estoit, 46 et cele querele seroit terminee as us et as costumes de la Ferté sor Aube.
47 Je avrai mon ost et ma chevauchie, si com je avoie davant, 48 fors tant que hom de sexante anz ou de plus \22 [n]'i-era mie, 49 mes, s'il a le pooir sofisant, il i-envoiera un home por lui, selonc son pooir; 50 et se je semoig ost ou chevauchie en tens que foire sera, li cheengeor et li marcheant qui seront en la foire embesoignié i-porront envoier homes \23 [so]fisanz por aux sanz amande; 51 et se aucuns defailloit de mon ost ou de ma chevauchie, cil qui defauroit le m'amanderoit. 52 Et si lor premet à bone foi que je ne les semonrai en ost ne en chevauchie por aux aquoisenermes que por mon \24 [be]soig. 53 Et si voil que chevaul à-chevauchier ne armeures à ons de la commune de la Ferté sor Aube ne soient prises por detes ne por pleges ne por autres amissions.
54 Et se je ou mes genz avons mestier de chevaus ou de charretes \25 de la Ferté sor Aube, il sera requis au maior de la Ferté sor Aube, 55 et cil le fera avoir à loier il le trovera, et avera le loier des den[iers] de ma [cen]se; 56 et s'il mesavenoit del [che]vaul, il seroit randuz, au resgart des doze [jurez] \26 et del maior, des deniers de ma cense.
57 Et chascuns de la commune de la Ferté sor Aube qui avra vaillant vint livres avra aubeleste en son ostel, et quarrés jusque à cinquante.
58 Et est à-savoir que li borjois de la Ferté sor Aube mouront et \27 cuiront à mes forz et à mes molins à-autel marchié com as autres; 59 et s'il avenoit que je n'eusse assez forz ou molins à [la] Ferté sor Aube, il feroit moure et cuire au resgart des doze jurez et dou maior, selonc ce qu'il convenra sofisammant, à mes \28 forz et à mes molins; 60 et quant j'avrai forz et molins tant com il lor convenra au resgart des doze jurez et dou maior, il i mouront et cuiront tuit.
61 Et se aucuns des treze esleuz estoit cheu en plait ou en guerre ou en escommuniemant por le \29 fait de la vile, 62 li doze juré et li maires qui aprés venront seront tenu à-panre le fais sor aux ausi come li doze juré et li maires qui estoient davant l'avoient sor aux.
63 Et je ne porrai metre fors de ma main nulle de ces choses.
64 Et est \30 à-savoir que, se aucuns de la commune de la Ferté sor Aube estoit arestez et pris en aucun leu por ma dete, 65 je le sui tenuz à deli[vr]er, et lui et les soes choses, dou mien; 66 et se il estoit pris por autre chose, je li sui tenuz à-aidier et à-delivrer \31 à bone foi.
67 Et est à-savoir que se aucuns de ces qui venront ester en la commune de la Ferté sor Aube s'en-voloit raler, 68 il s'en-iroit sauvemant et frainchemant quant il voldroit, 69 et avra conduit de moi quinze jorz plenieremant.
70 Et est à-sa\32voir que mi sergent qui sont à moi, et cil qui ont mes chartres et les chartres de mes encessors seront en la commune de la Ferté sor Aube se il voelent, 71 et se il ne voelent, il seront en ma main si com davant.
72 Totes ces choses et totes ces \33 convenances qui sont contenues en ces lettres ai je juré à-tenir por moi et por mes oirs à ceas de la Ferté sor Aube et à lor oirs parmainnaublemant.

73 Et, por-ce que ce soit ferme chose et estable, ai je fait seeler ces lettres en \34 mon seel.
74 Ce fu fait en l'an de grace millesimo ducentesimo tricesimo primo, mense januario.

Notes de fiche
[a] Déchirure intéressant la partie droite du document des lignes 1 à 9; nombreux trous, surtout au bas de l'acte; manques aux lignes 18 à 25 et 27.

Notes de transcription
[1] Ainsi coupé: ladreceroie.