Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMa212

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : D. Kihaï

ChMa212

1270, samedi 5 juillet

Type de document: charte: notification d'obligation

Objet: [1] Henri comte de Grandpré [2] notifie [3] que la communauté de Grandpré a choisi plusieurs personnes [5] afin qu'ils concluent un accord avec l'abbaye Saint-Rémy de Reims, [8] suite au désagréable évènement causé par les habitants de Granpré qui ont détruit la maison et la prieuré de Senut, la propriété des religieux de Reims.

Auteur: Henri comte de Grandpré

Disposant: auteur

Sceau: auteur

Bénéficiaire: abbaye Saint-Rémy de Reims

Autres Acteurs: communauté de Grandpré

Rédacteur: scriptorium des frères du Val des Ecoliers de Reims; scriptorium de l'abbaye Saint-Rémy de Reims

Support: parchemin jadis scellé sur double queue; 235x200; repli: 15

Lieu de conservation: AD Marne 56H 973 - Abbaye Saint-Rémy de Reims

1 Je Henris cuens de Grant prei 2 faz à savoir à touz ceus qui ces lettres verront et orront 3 que en ma presence es\2tabli pour ce li home et la communeteiz de la vile de Grant prei ou la plus grans partie de aus: 4 Herbinet le fil \3 Baudesson le prevot,· Raucignon le Boie,· Willebaut le drapier,· Gerart c'on dit Pince Maaille,· Guillermet,· \4 Bernart Tanne Poil, Thiebaut Saderon,· Huet d'Outre Aire,· Jehan le Begue et Grimaut,· firent et esta\5blirent leur procureurs, 5 et leur donarent plain pooir de faire pais à l'eglise Saint Remi de Rains pour \6 eus et en non de eus,; 6 et d'eus mettre en l'ordenance et en dit et en la volenté de haut et de bas de l'a\7beit de l'eglise Saint Remi devant dite, 7 et de jurer en leur armes· et de faire autant comme il feroient \8 se il estoient present seur ce que la devant dite eglise disoit et estoit plaingnans 8 que li homme et la \9 communeteiz devant dit avoient à armes et à force brisiet la maison et la prioule et la vile de Se\10nut qui sont de l'eglise devant dite, 9 et batuz et chaciez moinnes de la prioulé et hommes de la vile de \11 Senut, 10 et fait grans damaiges et outraiges en lieus devant diz. 11 Et proumirrent devant moi et \12 seur l'obligation de touz leur biens que il avront ferme chose et estable sans venir encontre en non \13 d'aus et de la dite communetei,; pour aus et pour la communetei devant dite. 12 Et feront tenir et garder à la \14 dite communetei· et as hommes de Grant prei fermement et entierement seur la dite obligation? quanque cil devant dit procureur \15 feront en ceste besoingne envers l'eglise devant dite et devant l'abei de cele meïsmes eglise.
13 Et pour ce que ceste chose soit fer\16me et estable, je, à la requeste des hommes de Grant prei et de la communetei de celi, ai pandu mon seel à ces presentes lettres.·
14 Ce \17 fu fait à Grant prei l'an de grace· mil· deus cens· sissante et dis,· le samedi après feste saint Pierre et saint Pol.·