Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMa211

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : D. Kihaï

ChMa211

1270

Type de document: charte: notification d'accord

Objet: [1] Wautier dit Chaumontois, prévôt de Vitry, [2] notifie [9] un accord entre Geoffroy de Wanon, chevalier, et l'abbaye de Trois-Fontaines, [6] au sujet d'une aumône de cinq muids de vin provenant des vignes de Monteron, [11] et que le chevalier est prêt à augmenter jusqu'à six, [12] mais issus des trois journées de vigne situées près du chemin de Lamer.

Auteur: Wautier dit Chaumontois, prévôt de Vitry

Disposant: auteur

Sceau: auteur

Bénéficiaire: abbaye de Trois-Fontaines

Autres Acteurs: Geoffroy de Wanon, chevalier, et sa femme Marguerite

Rédacteur: chancellerie de Wautier dit Chaumontois, prévôt de Vitry; scriptorium de l'abbaye de Trois-Fontaines

Support: parchemin scellé sur lacs de soie rouge et verte d'un sceau de cire verte; 290x355; repli: 30

Lieu de conservation: AD Marne 22H 116, no 9 - Abbaye de Trois-Fontaines

1 Je Wautiers diz Chaumontois prevos de Vitrei 2 fas savoir à touz ciax qui ces presentes lettres? verront et orront 3 que an ma presence pour ce especialment establi mes \2 sires Jofrois de Wanon chevaliers et ma damme Marguerite sa famme ont recouneü? par devant moi,· 4 que com il deussent et fussent tenu à paiier et à randre chascun \3 an, pardurablement à touz jors à l'esglise de Trois-Fontainnes, 5 pour le remede et pour la salut de l'arme mon seignor Robert chevalier de Wanon, son \4 pere et de sa mere et de ses hoirs, 6 cinc muis de vin à la mesure de Monteron,· 7 et devoient estre prins? cit? devant dit cinc mui de vin à Monteron,· an \5 vignes qui furent le devant dit mon seignor Robert chevalier, son pere,· 8 les queles vignes li diz mes sires Jofrois chevaliers, ses fix, et ma damme Margue\6rite sa famme tiennent;· 9 et à la fin se sont acordé ensamble de lor boen grez les ditez parties en teil meniere: 10 que li diz mes sires Jofrois et ma-dame Marguerite \7 sa famme lor ont donné,· otroié,· par conmun assant en eschange pour les devant diz cinc muis de vin que il lor devoient si com il est desor dit,· 11 seis \8 muis de boen vin froumentel, esleü à la viez mesure de Vitrei, chascun an pardurablement, à-paiier et à randre à l'abbé et au couvant de Trois-Fontain\9nes· ou à lor commandement, en lor celier de Trois-Fontainnes à Vitrei.· 12 Et est à savoir que cit devant dit seis mui de vin froumenteil esleü doivent estre prins \10 et vandangié sor trois jornex de vigne qui sont delez le chemin de Lamer ou champ qui fu mon seignor Perron de Saint Jaque,· entre Matheuet \11 le fil le Deu d'une part· et Jaquet de Hans d'autre,· 13 la quele vigne Perrés li cherpantiers dou Bourc l'Esvesque et Coles ses serourges tenoient \12 au jor que ces lettres furent faites dou dit mon seignor Jofroi chevalier et de sa famme, 14 par mi seis muis de vin froumanteil esleü,· chascun an pardurablement \13 à paiier et à randre· au devant dit chevalier et sa famme ou à ciax à cui li dit seis mui de vin escherront, soit par vandage, soit autrement.· 15 Et \14 est à savoir que li diz Perres et Coles ou cil qui les diz trois journex de vigne tiennent et tanront ne doivent ne ne deveront vandan\15gier ne despoillier de la dite vigne pour eux, 16 jusques à tant qu'il aient amené paiei et randu en l'otel mon seignor Jofroi et sa famme \16 les diz seis muis de vin froumentel esleü en rasins.· 17 Et se il defaloit que ens diz trois journex de vigne ne eust tant de vin froumanteil, il \17 les doivent acheter en la ville· et lor doivent parfaire lor paiement d'ausi boen com il est desor dit.· 18 Et est ancor à savoir que li diz mes sires Jofrois et sa \18 famme aquistrent ces diz trois journex de vigne à Perret le fil damme Chiere de Vitrei, et les laisserent parmei la dite rante de seis muis de vin \19 froumenteil esleü paient à tous jors, au dit Perret le cherpantier et Colet son serourge.· 19 Et sont li dit trois journel de vigne frans alués· et tout an teil \20 meniere con li dit Perrés li cherpantiers et Coles ses serourges tenoient et devoient tenir les diz trois journex de vigne dou dit chevalier et \21 de sa famme, 20 et paievent et devoient paiier chascun an pardurablement les diz seis muis de vin froumentel esleü à la viez mesure de Vitri si com il \22 est dit.; 21 En teil meniere ont il recouneü? et se sont obligié par devant moi que il, les trois journex de vigne devant diz, tanront dou dit abbé et dou cou\23vant de Trois Fontainnes, 22 et que il lor randeront et paiieront paisiblement sens contredit tous jors mais de cest jor an avant la dite rante des seis muis \24 de vin froumenteil esleü· ou à lor commendement en selier de Trois-Fontainnes à Vitrei, en la fourme et en la meniere devant dite.· 23 Et est ancor à savoir que se \25 li dit trois jornel de vigne demouroient à faire par aucune faute parcoi li diz abbés et li couvans ne fussent paiié des diz seis muis de vin frou\26mentel esleü si com il est dit, 24 li diz abbés et li couvans les-pouroient saisir et tenir et joïr paisiblement comme de lor droit heritate qui lor seroit \27 encheüs.· 25 Et est à savoir que pour cest eschange faire et a_sevir li diz abbés et li couvans solut au dit chevalier et à sa famme vint et oit livres et \28 demei de fors, en deniers contans et deis muis de vin que li diz mes sires Jofrois et sa famme lor devoient dou vin de Monteron devant dit.· 26 Et li \29 diz mes sires Jofrois et sa famme ont premis en bone foi par-devant moi au dit abbé et au couvant de Trois Fontainnes que il lor porteront bone \30 garentie et loial de cest eschange envers tous ciax qui adroit vouroient venir.· 27 Et se il avenoit que il ne le peussent faire ainsis com il est dit, \31 li diz abbés et li couvans, paisiblement, sens contredit revanroient à la dite rante des cinc muis de vin que il avoient si com il est dit en vignes dou \32 dit mon seignor Jofroi, de Monteron et de Monphelis.· 28 Et li diz mes sires Jofrois et sa famme seroient tenu à randre au dit abbé et au couvant de Trois \33 Fontainnes des soutes des dites vint et oint livres et demeie et des diz deis muis de vin ce que raisons seroit.· 29 Et ancor, pour avoir plus grant \34 seurté dou paiement des diz seis muis de vin si com il est dit,· li diz Perrés li cherpantiers et Coles ses serourges en ont mis an main au dit abbé \35 et au couvant de Trois-Fontainnes touz lor biens muebles et non muebles en quelque leu que il les aient à champ et à ville,· 30 en teil meniere \36 que il ou lor mesages qui ces lettres averoit de par le dit abbé· et le couvant,· an pouroient panre et faire panre sens mesfaire se il defai\37loient dou dit paiement, dou tout ou de partie des seis muis de vin froumentel esleü à tous jors mais si com il est desor dit.· 31 Et est à savoir que li \38 dit Perrés et Coles ses serourges ou cil qui les trois jornex de vigne desor diz tanront parmi ceste rante desor dite paiant, les puent et pouront ven\39dre et despandre se il weulent com lor propre heritage, sauf le droit au dit abbé et au couvant de Trois-Fontainnes· si com il est dit.· 32 Et en \40 ont couvant et premis par lor foiz loialment li diz mes sires Jofrois chevaliers et ma dame Marguerite· sa fame, Perrés li cherpantiers et Coles ses \41 serourges et lor fammes, par devant moi, 33 que il jamais en nul jor en contre ces convenances devant dites ne iront ne ne feront par eux ne par au\42trui venir pour raison de douaire ne pour autre chose qui lor pouroit aidier et le dit abbé et le couvant nuire.· 34 Et en ont renoncié \43 par devant moi à demander transcrit et jor de consoil sor ceste lettre?, à toutes aides de droit de crestienté et de laie justice,· à toutes \44 indulgances qui puent estre dounees et sont à croisiés? et à toutes autres indulgences et à toutes autres choses qui lor pouroient \45 valoir sor ces lettres et le dit abbé et le couvant nuire.·
35 En tesmoinnage de ques choses davant dites,· je ai seellés ces presens lettres à la \46 requeste des dites parties,· sauf le droit mon seignor le roi.·
36 Ces lettres furent faites an l'an de l'incarnacion nostre Seignor· mil· deus \47 cens seissante et dis.