|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : D. Kihaï
ChMa192
1270 (n.st.), 4 janvier
Type de document: charte: contrat de mariage (vidimus)
Objet: [2] Vidimus par le maître Bernard de Felenorio?, official de la cour d'Otton?, [3] d'une charte de Guy prieur de l'église de Sépulcre [6] qui certifie un contrat de mariage passé entre Aymeri Poiniau et Ysabelle jadis épouse de Jean de Proveis, en accord avec Joffroy le fils d'Ysabelle.
Auteur: maître Bernard de Felenorio?, official de la cour d'Otton
Disposant: auteur
Sceau: auteur
Bénéficiaire: Aymeri Poiniau
Rédacteur: scriptorium de l'officialité de Reims
Support: parchemin jadis scellé sur double queue d'un sceau brun (contre sceau); 230x255; repli: 25
Lieu de conservation: AD Marne 56H 906, no 2 - Abbaye Saint-Rémy de Reims
1 Universis
presentes
litteras
inspecturis,
2 magister
Bertrandus
de
Felenorio,
officialis
curie
domini
Ottoboni,
cardinalis
\2
Remenis
archidiaconi
in
Domino
salutem.·
3 Noverit
universitas
vestra
nos
anno
Domini
·M·CC·
sexagesimo·
nono·
sabbato
ante
Epiphaniam
Domini
\3
4 litteras
inferius
annotatas
sigillis
fratris
Guidonis
prioris
dominia
sepulcri
in
J?·
et
conventus
eius
des
\4
loci
sigillatas
non
abolitas,
non
cancellatas,
nec
in
aliqua
sui
parte
viciatas
prout
prima
facie
apparebat
vidisse,
legisse
et
\5
diligenter
inspexisse
in
hec
verba:·
5 Nos
frere
Gui·
prior
de
la
sainte
yglise
dou
Sepulcre·
et
nos
le
covent
de
cele
meïmes
\6
yglise
6 faisons
assavoir
à
toz
ceaus
qui
sont
et
seront
7 que
mesire
Aymeri
Poiniau·
et
ma
dame
Ysabiau
jadiz
espouse
de
mesire
\7
Jehan
de
Proveis·
et
Joffrei,
fiz
de
la
dite
ma
dame
Ysabiau
et
de
mesire
Johan
vindrent
en
nostre
presence,·
8 et
dist
le
dit
mesire
\8
Aymeri
que
il
s'estoit
acordé
d'espouser
la
dite
ma
dame
Ysabiau·
par
ensi
que
ma
dame
Ysabiau
et
Joffroi,
son
dit
fiz·
li
devoient
\9
doner
à
faire
totes
ces
volentez,
le
bras
de
mon
seignor
saint
Phelippe
l'apostle·
et
autres
saintuaires
qui
estoient
en
un
aniau
d'or.
\10
9 Et
la
dite
ma
dame
Ysabiau·
et
Joffroi,
son
dit
fiz
en_semblement
o
ele·
reconurent
et
otroierent
que
ce
que
me
sire
Aymeri
\11
Poiniau
avoit
dit·
que
il
li
donroient
le
dit
bras
de
mon
seignor
saint
Phelippe
l'apostle·
et
autres
saintuaires
qui
estoient
\12
en
un
aniau·
par
si
que
il
deust
espouser
la
dite
Ysabiau·
qu'il?
avoit
dit
voir,·
10 et
volentiers
li
donroient
quant
il
l'avroit
espou\13see·
et
otroierent
et
promistrent·
que
eaus
ne
autre
por
eaus
pa?
aucun
tens
n'iroient
mais
à-l'encontre
dou
dit
don.·
11 Et
de
\14
totes
les
choses
dessus
dites
proierent
et
requistrent
le
dit
mesire
Aymeri
Poiniau
d'une
part·
et
la
devant
nomee
ma
\15
dame
Ysabiau
et
Joffroi
son
dit
fiz
d'autre
part,·
12 nos
le
devant
nomé
prior
dou
Sepulcre
et
nos
le
dit
covent
que
quant
le
mari\16age
seroit
compli
et
fait·
et
besoig
fust
de
garentie
porter,·
en
cort
ou
hors
de
cort
de
totes
les
choses
dessus,·
que
nos
les
feissiens
\17
à
lor
requeste.·
13 Et
por
ce
que
nos
volons
que
chascun
sache
que
totes
les
dessus
devisees
furent
dites,
otroiees
et
faites,
et
par
\18
acort
des
·II·
parties,
14 nos,
le
dit
prior
à
lor
requeste
et
en
garentie
dou
fait,
avons
fait
seeler
ceste
presente
chartre
de
nostre
\19
seel
de
cire
pendent·
et
dou
seel
generau
de
nostre
chapitre.·
15 Ce
fu
fait
à
Acre
en
l'an
del
incarnacion
nostre
Seignor
Jhesu
Crit
·M·
\20
et
·CC·
et.
LXVIII,·
à
l'issue
dou
meis
de
setembre.·
16 In
quorum
omnium
testimonium
et
munimen
presentes
litteras
sigillo
curia
\21
domini
Remen?
archidiacom
predicti
fessimus
sigillari·
ad
hunc
finem
ut
eandem
fidem
faciant
sicut
originale
et
vim
obtineant
\22
publici
instrumenti·
17 Datum
anno
et
die
superius
nominatis·
super
script?onem·
fecimus·
approbamus·
datum
ut
supra.·
|
|