|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : D. Kihaï
ChMa189
1269
Type de document: charte: accord
Objet: [1] Ansel seigneur de Saint-Chenon, et sa femme Nicole, [2] font savoir [6] que l'abbaye de Trois-Fontaines leur a accordé une chapellenie dans laquelle sera chantée pour eux une messe, [7] durant leur vie, [9] et après leur décès. [13] A cet effet, le chevalier et sa femme met à la disposition de la chapellenie [14] dix livrées de terre en blé [17] et un terrain de cent pieds carrés pour la fabrication d'un grange, [19] en échange desquels biens ils recevront de la part des religieux douze deniers de cens.
Auteur: Ansel seigneur de Saint-Chenon, et sa femme Nicole
Disposant: auteurs
Sceau: Ansel seigneur de Saint-Chenon
Bénéficiaire: abbaye de Trois-Fontaines
Rédacteur: scribe d'Ansel seigneur de Saint-Chenon, et sa femme Nicole; scriptorium de l'abbaye de Trois-Fontaines
Support: parchemin jadis scellé sur lacs de soie rouge et verte; 285x360; repli: 25
Lieu de conservation: AD Marne 22H 57, no 5 - Abbaye de Trois-Fontaines
1 A
tous
cex
qui
ces
presentes
lettres
verront
et
oront,·
2 nous
Anciaus
chevaliers,
sires
de
Saint
Chenon,·
et
Nicole
sa
fame,
dame
de
cel
meïsme
leu,
salut
\2
en
nostre
Seignor.·
3 Sachent
tuit
que
con
nous
aient
souvante
fois
souplié
et
requis
humblement
et
devotement
pour
la
salut
et
la
sauveté
de
nos
armes
as
homes
\3
religieus
l'abbé
et
le
couvant
de
Trois-Fontainnes,
4 que
li
dist
abbés
et
couvans
de
Trois-Fontainnes
nous
ont
otroié
de
lor
commune
volanté
et
de
commun
\4
assentement
en
lor
chapitre
et
pour
l'amor
que
il
ont
à
nous
et
nous
et
[1]
à
eus,
5 et
pour
la
remission
de
nos
mesfais
la
fraternité
et
la
communité
et
la
\5
participation
espetial
de
tous
les
biens
fais
espirituex
qui
sont
et
seront
fait
en
l'esglise
de
Trois-Fontainnes
à
tous
jors
mais
à
perpetuité,
soiz
en
chief,
\6
soit
en
mambres,
soit
en
messes
en
orisons,
soit
en
quelque
meniere
que
nostre
Sires
puisse
estre
servis
en
lor
devant
dite
eglise,·
6 et
nous
ont
otroié
\7
par
commun
assentement
li
dist
abbés
et
li
couvans
à
perpetuité
proprement
et
especialment
pour
la
sauveté
de
nos
armes,·
7 une
chapelerie
espetial
\8
pour
nous
à
l'autel
que
on
dist
Mon
Seignor
Saint
Bernart,·
an
quel
on
chantera
chascun
jor
une
messe
à
tous
jors
mais.
8 Et
à
chascune
de
ces
dites
messes
pro\9pres
orisons
collecte
especial
remambrance
en
memento·
de
nous
devant
diz
Ancel
et
Nicole
sera
faite
ansamble·
toute
l'ansevance?
dou
service
ainsi
com
\10
on
doit
tant
com
nous
viverons
et
pour
nos
amfans.·
9 Et
après
nos
decés
les
dites
orisons
si
com
ele
sont
devant
dites
et
ordenees
et
la
reman\11brance
dou
memento
et
toute
li
ensevance
seront
converties
pour
nous
en
orisons
de
mors
si
com
il
est
desor
dist.·
10 Et
se
li
uns
de
nous
deus
\12
moroit
et
li
autres
vivoit,
li
services
les
orisons
li
memento
et
toute
li
ansevance
seront
dites
pour
chascun
selonc
la
vie
de
nous
et
selonc
\13
la
mort,
pour
nous
especiaument,
pour
nos
anfans
et
pour
nos
ancessor,·
en
la
propre
antantion
de
nous
perpetuel.·
11 Et
ont
premis
et
otroié
loiaument
\14
en
bone
foi
et
loial
à
nous
devant
dis
Ancel
et
Nicole,
pour
la
salut
de
nos
armes,
les
choses
desor
dites
à
tenir
à
perpetuité
ansamble
nos
se\15poutures
en
la
devant
dite
chapele·
Mon
Seignor
Saint
Bernart.·
12 Et
si
nous
ont
premis·
et
doivent
venir
querre
après
nos
decés
an-quelconque
\16
leu
que
nous
moiriens?
en
la
contee
de
Champaintre.·
13 Et
nous
devant
dis
Anciaus
et
Nicole
ma
fame,
pour
la
sauveté
de
nos
armes
et
pour
la
\17
remission
de
nos
mesfais,
an
pure
et
perpetuel
aumone,
avons
doné,
otroié
et
quité
à
perpetuité
à
tous
jors
et
pour
la
chapelerie
devant
dite
\18
deservir,·
14 dis
livrees
de
terre
qui
sont
et
seront
à
tous
jors
assenees
à
perpetuité
en
blef
de
la
disme
de
Hez
le
Witier
en
nostre
partie
\19
à
panre
et
à
joïr
à
perpetuité
chascun
an,·
sans
contredist
de
nous
ne
de
nos
oirs.·
15 Et
lor
avons
encor
otroié
et
loé,·
et
otroiomes
et
lououmes
nous
\20
devant
dist
Ancel·
et
Nicole
ma
fame
le
don
et
l'otroi
tel
con
mes
sires
Ogiers
chevaliers,
mes
peres,
jadis
sires
de
Saint
Chenon,
et
ma
dame?
[2],
\21
ma
bone
mere,
firent
sa
en
ariers
à
l'esglise
de
Trois-Fontainnes
devant
dite,·
16 c'est
à
savoir
d'aquester,
avoir
et
tenir
à
perpetuité
en
la
devant
dite
\22
ville
de
Hez
le
Witier
en
nostre
ban
et
en
nostre
jutice,
17 une
place
de·
cent
piez
de
lonc
et
de
cent
piez
de
large,·
pour
faire
une
grange
\23
et
à
tenir
paisinlement·
à
tous
jors,·
18 en
tel
meniere
que
li
dist
abbés
et
couvans
de
Trois-Fontainnes
sont
tenu
et
doivent
randre
chascun
an
\24
à
perpetuité
à
nous
devant
dis
Ancel
et
Nicole
ou
à
nos
oirs
de
Saint
Chenon
qui
tanront
les
otex
et
la
seignorie
de
Heiz?
le
Witier
devant
dite,
\25
19 pour
les
dites·
dis
livrees
de
terre
de
la
dite
chapelerie
et
pour
la
dite
grange
l'andemain
de
la
Saint
Remi,
as
otex
de
Hez
devant
dite,
\26
douze
deniers
de
cens.·
20 Et
se
li
douze
denier
de
cens
n'estoient
paié
au
jor
assené
et
nonmé
ainsi
com
il
est
devisé,
nous
devant
dit
Anciaus
et
\27
Nicole
ma
fame
ou
nostre
oir
qui
la
terre
de
Hez
tanront,
pouriens
assener
et
saisir,
se
nous
voliens,
les
dites
dis
livrees
de
terre
et
la
\28
dite
grange,·
21 jusque
à-tant
que
li
dist
abbés
et
couvans
de
Trois-Fontainnes
averoient
fait
nostre
gré
de
l'amande,·
aus
us
et
à
la
coutume
de
la
\29
chastelerie
de
Vitrei
et
dou
païs.·
22 Aprés
li
devant
dit
abbés
et
couvans
de
Trois-Fontainnes
nous
ont
otroié
que
il
ne
puent
riens
jamais
a\30quester
en
nostre
ban
et
en
nostre
justice
de
Hez
le
Witier,
en
homes
de
postee,
23 sans
le
gré
et
le
congié
de
nous
devant
dis
Ancel
et
Nicole·
ou
de
\31
nos
oirs
qui
seront
seignor
dou
leu
si
com
il
est
devant
dist,·
s'ainsi
n'estoit
que
jantis
hom
lor
donast
en
aumone
proprement
sens
autre
\32
mesfait
et
sans
fraude.·
24 Aprés
li
devant
dist
abbés
et
li
couvans
de
Trois-Fontainnes
nous
ont
premis
et
otroié
et
si
sont
consenti
que
il
\33
ne-pueent
jamais,
à
perpetuité
la
dite
rante
de
la
dite
deisme
et
la
dite
grange
que
nous
devant
dit
Anciaus
et
Nicole
ma
fame
lor
avo[ns]
\34
louee,·
otroié
et
quitee,
ansis
com
il
est
devisé,
reclammer
ne
avouer
d'autre
seignor
que
de
nous
et
de
nos
oirs
de
cui
la
chose
muet,
si
[com]
\35
il
est
devant
dist.·
25 Et
weulent
et
otroient
li
devant
dist
abbés
et
couvans
que
ce
il
en
faisoient
contre
nostre
droit
et
nostre
seignor[ie],
\36
si-com
nous
avons
devant
dist
que
nous
puissient
saisir
et
tenir
les
dites·
dis
livrees
de
terre
et
la
dite
grange
quitement
con
la
nost[re]
\37
à
tous
jors
mais,·
sans
autrui
mesfait.·
26 Et
nous
devant
dit
Anciaus
et
Nicole
ma
fame
premetont
en
bone
foi
ces
convenance
toutes
si
com
[eles]
\38
sont
contenues
en
ceste
chartre,·
si
com
nous
avons
desus
premis
et
otroié
à
tenir
à
perpetuité
fermement.·
27 Et
toutes
ces
convenances
ont
loees
[et]
\39
otroiés
à
tenir
fermement·
nostre
fil·
Guillaumes
et
Ancex·
à
perpetuité.·
28 Et
premetons
que
nous
contre
les
dites
convenances
ne
irons
ne
ne
\40
ferons
aler
jamais
par
nous
ne
par
autrui.·
29 Et
en
renonçons
en
cest
fait,
nous·
Anciaus
et
Nicole
ma
fame,
à
toute
aide
de
droit,
à
\41
toute
justice,·
soit
de
crestienté,
soit
de
laie
justice,
à
tous
privileges
qui
pueent
estre
empetré?
jamais
contre
cest
fa[it]
[espe]cialment,·
30 et
à
touz
\42
privileges
et
à
toutes
indulgences
qui
pueent
estre
donné,
soit
pour
croisiés,
soit
pour
douaire,
à
toutes
raisons
[et]
[à]
[tou]tes
exceptions
\43
et
allegations
de
droit
et
de
fait,
31 qui
nous
puissent
en
cest
fait
aidier
et
au
dis
abbé
et
couvant
de
Trois-Fontainnes
puissent
grever.
\44
32 Et
premetons
que
nous
de
ceste
chose
les
garantirons
et
porterons
garantie
contre
toutes
gens
tans
con
raisons
aportera
come
de
ce
\45
qui
de
nous
muet.·
33 En
tesmoinnage
de
la
quel
chose,
nous
avons
seellees
ces
lettres,·
nous
Anciaus,·
de
nostre
seel,·
par
le
consentemant
\46
et
l'otroi
de
nostre
fame·
Nicole
devant
dite.·
34 Ce
fu
fait
en
l'an
nostre
Seignor·
mil·
deus
cens
et
sexante
nuef.
Notes de transcription
[1] Sic.
[2] Parchemin taché.
|
|