|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : D. Kihaï
chMa168
1267 (n.st.), février
Type de document: charte: accord
Objet: [1] Accord passé entre Robert, châtelain de Vitry, seigneur de Changy, et Jehanne sa femme d'une part, [3] et le prieur d'Ulmoy d'autre, suite à un différend [4] touchand le libre usage des pâturages des Changy, dont la terre est indispensable pour les besoins des moulins et écluses du prieuré, [5] mais aussi en rapport avec la construction d'une nouvelle fosse pour les poissons qui nuit à la pêche des frères d'Ulmoy. [7] Robert annonce que le prieuré disposera dorénavant de la terre des pâturages de Changy, [9] pouvant la transporter jusqu'à ses moulins soit en bateau [10] soit en charriot mais sans faire des dégats, [11] en soulignant également que ni lui ni ses héritiers ne pourront faire une nouvelle fosse à poissons à côté de l'ancienne.
Auteur: Robert châtelain de Vitry, seigneur de Changy, et Jeanne sa femme
Disposant: auteur
Sceau: auteur
Bénéficiaire: prieuré d'Ulmoy
Rédacteur: scriptorium du prieuré d'Ulmoy ou de la doyenneté de Vitry
Support: parchemin jadis scellé sur double queue; 300x200; repli: 20
Lieu de conservation: AD Marne 73H 2, liasse 9 - Prieuré d'Ulmoy
Édition antérieure: trans. par Hérelle et Pélicier in: Bulletin historique et philologique..., 1898, p. 647
Verso: Carta de moledine de Chense (XIVe s.)
1 Je
Roberz
chastelains
de
Vitri
et
sires
de
Cheinsy,·
et
je
Jehanne
fame
au
dit
Robert,
2 faisons
savoir
\2
à
toz
ces
qui
verront
et
orront
ces
presentes
letres
3 que
con
descorde
fust
entre
nos
et
le
prior
d'Ormoy
4 sor
ce
que
li
diz
priors
\3
disoit
que
il
et
si
davantier
avoient
toz
jorz
prise
terre
en
toz
les
pasquis
de
Cheinsy
por
faire
et
por
maintenir
les
escluses
\4
de
lor
molins
de
Cheinsy
et
le
siege
et
les
maisons
de
lor
molins,·
5 et
sor
ce
que
nos
aviens
fait
faire
un
avaleor
novel
davant
\5
lor
molins
par
qu'il
disoient
que
il
perdoient
lor
pescherie
de
lor
molins,·
6 et
que
nos
ne
pooiens
faire
par
droit
avaleor
novel
davant
lor
\6
molins
que
lor
toussist
la
pescherie
de
lor
molins,·
7 nos
requenoissons
que
il
ont
toz
jorz
usé
et
volons
que
il
en
usoient
à
toz
jorz
mais,
\7
sanz
nul
contredit
de
nos
ne
de
nos
hoirs,
de
la
terre
prandre
an
toz
les
pasquis
de
la
dite
vile
de
Cheinsy,
8 por
faire
et
por
main\8tenir
les
escluses
de
lor
molins
totes
les
foies
que
il
voldront
et
mestiers
lor
sera,·
et
es
maisons
de
lor
molins,·
et
à
la
maison
\9
où
li
muniers
esta.·
9 Et
requenoissons
ancor
que
il
puent
amener
la
terre
à
lor
escluses
et
à
lor
molins
à
nef
par
l'ayve
sanz
contredit
\10
de
nos
ne
de
nos
hoirs.·
10 Et
si
puent
charroier
la
dite
terre
par
les
prez
et
les
terres
de
la
dite
vile
sanz
damaige
faisant.·
11 Et
\11
requenoissons
ancor
que
nos
ne
nostre
hoir
ne
poons
ne
ne
devons
faire
avaleor
dés
le-viez
avaleor
qui
est
à
buche
de
Veire
[i]
\12
jusqu'à
lor
molins
ne
soif,·
que
lor
puisse
troubler
lor
pescherie
de
lor
molins.·
12 Et
requenoissons
ancor
que
l'ille
où
li
molin
\13
sient,·
et
où
li
maisons
où
li
muniers
esta
est,·
et
où
li
curtis
est,·
est
lor
enterinement,
de
l'une
ayve
jusqu'à
l'autre.·
\14
13 Et
por-ce
que
ce
soit
ferme
chose
et
estauble
à
toz
jorz,
je,
par
ma
volenté
et
à
la
requeste
de
ma
davant
dite
fame
Jehanne
\15
que
n'a
point
de
seel,
ai
mis
mon
seel
en
ces
presentes
letres,
14 que
furent
faites
an
l'an
de
nostre
Segnor·
mil·
\16
ducenz·
sexante·
et
sex,·
el
mois
de
fevrier.·
Notes linguistiques
[i] Vière: affluant de la Marne.
|
|