Accueil>Les corpus textuels>Charte chMa136

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : D. Kihaï

chMa136

1261, novembre

Type de document: charte: confirmation

Objet: [1] Robert de Pontfavergier, prévôt de Reims, [11] certifie et atteste [3] qu'après avoir pris un pot de cuivre dans la maison de Harduin, le masnier? de l'abbaye Saint-Denis de Reims, selon la volonté de Régnier Acarin, chevalier de Champigny, [10] il l'a fait retourner dans la même maison de Harduin, [8] car il s'est avéré que la seule à jouir de ce bien l'est l'abbaye devant dite.

Auteur: Robert de Pontfavergier, prévôt de Reims

Disposant: auteur

Sceau: non annoncé

Bénéficiaire: abbaye Saint-Denis de Reims

Autres Acteurs: Régnier Acarin chevalier de Champigny; Fourques bailli de l'archevêque de Reims; maitre Jaques le Ferron seigneur de Lois

Rédacteur: scriptorium de l'abbaye Saint-Denis de Reims

Support: parchemin scellé sur double queue d'un sceau de cire brune; 200x175; repli: 20

Lieu de conservation: AD Marne 54H 107, no 3 - Abbaye Saint-Denis de Reims

1 Je Robers de Ponfavergier prevos de Rains 2 fas asavoir à touz cex qui ces lestres verront et \2 orront 3 que je fis panre ·I· pot de cuivre à Champiney en la terre Saint Denise de Rains par mon \3 sergent, à la requeste mon signor Rainnier Acharin chevalier de Champigney, en la maison Harduin \4 qui estoit masniers de l'eglise Saint Denise.· 4 Li chenoingne de l'eglise Saint Denise de Rains de par \5 l'eglise devant dite furent plaingnant à mon signor Foukart bailli de Rains· et à maistre \6 Jaque le Ferron chenoingne de Rains· et do conseil l'arcevesque especial· de ce que on avoit brisiet \7 lor terre· et faite force.· 5 Et fu mes sires Rainniers mandez par devant le bailli· et par devant \8 maistre Jaque le Ferron devant dit por savoir et por oïr; por quoi il avoit ce fait· et quel pooir \9 il avoit de ce faire.· 6 Et il respondi et dist que il avoit lestres et chartres que il pooit ce faire com me \10 sires si com il disoit.· 7 Et cil de l'eglise Saint Denise furent apelé qui estoient plaingnant tant con il \11 pooient de ce que on avoit brisiet lor terre et faite force,· sanz lor consent,· 8  nus sires tem\12porex n'a signorie ne force,· fors que l'eglise Saint Denise, ne ne doit avoir.· 9 Et ces choses et ces descor\13des par le consent de une part et d'autre furent determinees par droit et par jugement· \14 par mon signor Foukart bailli [1] de Rains· et maistre Jaque le Ferron chenoingne de Rains de\15vant dit,· 10 en teil maniere que je fui contrains à ce que je ce meïsme pot de cuivre fis re\16panre en la maison mon signor Rainnier Acharin devant dit,· et fis par droit reporter \17 en la maison Harduin devant dit,· et resaisir la terre de l'eglise Saint Denise.· 11 Ensis le fis; \18 et ensis le tesmoing.·
12 Et ce fu fait en l'an· de l'incarnation nostre Signor ·M·CC· LXI,· \19 en mois de novembre.·

Notes de transcription
[1] Le binitial de bailliressemble plutôt à un sserpentin.