Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMa132

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : D. Kihaï

ChMa132

1261, septembre

Type de document: charte: délimitation de terres

Objet: [1] Alain de Rouci seigneur de Flori [9] confirme la délimitation des terres de l'abbaye Saint-Rémy de Reims, sises dans le terroir et la ville de Flori.

Auteur: Alain de Rouci, seigneur de Flori

Disposant: auteur

Sceau: auteur

Bénéficiaire: abbaye Saint-Rémy de Reims

Autres Acteurs: Pierre Kaylier, bourgeois de Reims, et Armant de Sarmiers, arbitres

Rédacteur: scriptorium de l'abbaye Saint-Rémy de Reims

Support: parchemin scellé sur double queue d'un sceau de cire brune (contre sceau); 265x360; repli: 15

Lieu de conservation: AD Marne 56H 410 - Abbaye Saint-Rémy de Reims

1 Je Alains dit de Rouci chevaliers et sires de Flori 2 fais asavoir à touz ceus qui ces letres verront i orront 3 que cum descorde fuist entre moi \2 d'une part· et l'eglise mon signour Saint Remi de Rains d'autre-part· 4 seur partie du terrour et de la-ville de Flori que li abbés de Saint Remi \3 disoit que c'estoent? du trafonz et du maisdemainne mon signour Saint Remi haut et bas ligemant,; 5 pour la descorde dovant? dite apaisanter,· je et \4 li diz abbés nos emmeimes? por le consoil de bones genz en arbitres pour savoir i anquerre la verité et qu'ele droiture chacune partie i avoit, 6 c'est savoir? \5 en Pierre Kaylier borjos de Rains· et Armant de Sarmiers.· 7 Et prumiemes par foi fiancié que nos en tanriens quamque ce-dui davant dist arbitre en \6 ordenoroent, 8 li quel arbitre alerent au davant dist terrour et en la ville de Flori et anquisent et seurent? par bones genz qu'eles droitures chacune \7 partie i avoit.· 9 Et par l'es cort des dites parties et le consoil de bones genz devisorent le terrour et la ville de Flori, et si meirent bondes pour \8 la division et la droiture de chacune partie miauz aparoir.· 10 La premiere bonde il meirent droit seur ma vaute à Flori,· la quele bonde va à-droite \9 linne au ru,· 11 et de ce ru· droit joques à la vigne qui est le comvant de l'eglise Saint Nichaise ensi com li davanz diz ruz se porte droit à main destre?, \10 12 ensi comme on va de Flori à Villeralerant par devers soleil levant· joques à la vigne qui fuit Drouet le fil Lorant de Flori· laquele dame Heluis de Besames? \11 tient.· 13 Et de la bonde qui est seur cele vigne parmi les tornieres qui viennent d'amont à une bonde· qui fuit et est a_son la vigne Obelet le fil Yver de Flori, \12 la quele bonde vise droit· à la davant dite bonde qui fuit et est mise seur ma vaute à Flori.· 14 Et quanque est angles dedanz ces dites bondes ensi comme· eles \13 visent li une à-l'autre· si comme il est davant dist, 15 asenerent li dui homme arbitre davant dist à l'eglise monsignour Saint Remi· par mon escort· et ensi comme \14 il l'a wient trouvé par leal enqueste?,· ensi comme il est usé de l'un en_vers l'autre.· 16 Après· ce quartier davant dist qui est devisez, il meirent une bonde· a_sonz le \15 pré qui fuit Yver, entre la terre Adam Baluel et Remi de l'ostel, la quele bonde vise droit au ru davant dist· et de ru droit par dedeseure de_vers Miedi? \16 joques au fosé c'om dist du Perchié;· 17 toute la terre qui est par dedeseur est Saint Remi· joques à la bonde qui est en pré c'om dist en Launcel· qui est en \17 l'anglee du bois de Caurcel.· 18 Et de cele bonde qui est en Launcel· à une autre bonde qui siet en la terre Armant le fil Quarteron de Flori ason sum champ \18 antre Corcel et la terre celui Armant Quarteron· joques à la bonde qui est entre celui Armant et Heluys de Flori,· 19 toute la terre est Saint Remi par devers \19 Miedi en amont.· 20 Et de cele bonde qui est entre Heluys et Armant joques à la bonde qui est asonz le champ Wiart le vaichier,· 21 et de cele bonde \20 joques à la bonde c'om dist qui est en ru Dama Marie,· tout le ru amont par devers Villeralerant· est tout Saint Remi joques en prez de Froi\21de Fontaine.· 22 Et de ces prez joques à la voie c'om dist a_son les Taiches· et d'amqui joques au chemin d'Esparnai,· tout contremont est Saint Remi. \22 23 Après touz li mais Menart qui est antre mon vivier? de Flori et le Chemin; que Huez à-la-Taiche tient· et si parcenier,· 24 et li jardins qui fuit Hur\23tenant de Flori que dame Aelis qui fuit famme Thiebaut le marlier tient qui est entre le davant dist mes Menart et le Chemin, 25 est de la terre \24 et du cenz Saint Remi.· 26 Après li dui homme arbitre misent une bonde anson le [1] jardin Wiet le fil Coichart la quel bonde va et vise joques \25 au chemin qui va de Flori à Sarmiers, 27 droit à une autre bonde qui est seur le Chemin la quele revient joques à une piece de terre qui fuit \26 Quarteron de Flori;· 28 et cele terre est Saint Remi.· 29 Aprés de la bonde qui est asise· en la vigne qui fuit Fornier en un lieu c'om dist as-Tornieres qui vienent \27 du pré de Flori à la visee droite des Tornieres joques à la bonde c'on-dist au Boison par devers Rains anson la vigne Former,; 30 est tout Saint Remi· par \28 devers Villet Alerant; joques à la bonde qui est antre la terre con dist qui fuit Colet le Dieu; et Coichart de Flori.· 31 Et de cele bonde qui est antre la terre celui \29 Colet le Dieu et le davant dist Coichart de Flori· joques à la vigne· qui est le convant de Saint Nichaise; par d'amont joques à la terre de Germaine \30 dedeseur par devers Miedi, 32 est tout Saint Remi tout contremont tant com li pré durent.· 33 Après li dui jardin qui sunt \31 en la terre c'om dist de Germaine les quex Colinez li fiex Coichart et la mainnie Horne de Flori i tienent; sont en la terre et du sanz \32 Saint Remi.· 34 Et toutes ces choses si comme elles sont ci escrites et devisees dirent li dui arbitre et deviserent et ordenerent par lour \33 dist,· 35 et qu'eles sunt toutes ces choses et ces terres davant dites du trafonz,· du maiedemaine, du cenz et de la justice Saint Remi.· 36 Et pour \34 ce que je sai et savoie bien que ces choses sunt veritaubles si comme il ont dist et ordené je m'i consanti et consant en toutes le bones menieres, \35 37 que je puis et doi et promet par ma foi fiancié cumme leaus chevaliers que touz les abondemanz, les devises, l'ordenemant et le dist si comme \36 li dui arbitre l'on dist et il est en cete letre escrit, je le garderai et ferai garder à touz jorz.·
38 Or? tamoinnaige de la quel chose et pour \37 ce que ce soit ferme chose i estauble, je pandi mon seel à-ces presantes letres,·
39 les queles furent faites an l'an de l'incar\38nacion nostre Signour· mil· deus cenz· sisante et un,· ou mois de setambre.·

Notes de transcription
[1] Ms.: leécrit deux fois.