Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMa123

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : D. Kihaï

ChMa123

1260, mai

Type de document: charte: consentement

Objet: [1] Simon abbé de Gorze [4] consente au don fait par l'abbaye de Trois-Fontaines à l'adresse de Perrin, majeur et prieur de Vi, pendant toute sa vie, [3] de terres, de vignes, de prés que les religieux de Trois-Fontaines possèdaient au finage de Vi, [5] à condition qu'il s'acquitte de la dîme sur tous ses biens à la Maison de Vi, et qui reste inchangée: [6] pour les vignes - un muid de vin tous les ans, [7] pour les terres et les prés - le même inmpôt qu'avant, [9] l'abbé de Gorze soulignant qu'après la mort de Perrin toutes ces choses reviendront de plain droit à l'abbaye de Trois-Fontaines, [10] dans l'état dans lequel elles étaient avant.

Auteur: Simon abbé de Gorze

Disposant: auteur

Sceau: auteur et couvent de Gorze

Bénéficiaire: abbaye de Trois-Fontaines

Rédacteur: scriptorium de l'abbaye de Gorze; scriptorium de l'abbaye de Trois-Fontaines

Support: parchemin jadis scellé sur double queue; 200x250; repli: 30

Lieu de conservation: AD Marne 22H 102, no 20 - Abbaye de Trois-Fontaines

1  · /: Nos Symons abbés de Gorze de l'ordre Jen??enoit [1] et touz nostres covans 2 faisons conesant \2 à touz ceas qui ces lettres vairont et oront 3 ke nos per lo comun ass[ant] de tot nostre \3 covant, des terres, des prez, des vignes qui sient [ou] finaige de Vi 4 ke [l]'[abbés] [et] li co\4vans de Trois-Fontennes ont laissiés à Perrin? maior et [p]rioo[l] de V[i], [à] [teni]r à sa vie \5 tant solemant, 5 otrions debonairemant et franchemant ke tei[gne]? [et] [en] [tel] [droit] [et] \6 [en] [tel] [franchise] [com] [li] [maisons] [de] [Trois][-] [Fontennes] [paievet] [la] [dime] [à] [la] [nostre] [maison] [de] \7 [Vi], [donc] [la] [dime] [muet] [la] [paise] [franchemant] [tant] [com] [il] [vivray], 6 [s]'[est] [à] [savor] \8 [ke] [totes] [les] [vignes] [qui] [apandent] [à] [la] [maison] [de] [Trois][-] [Fontennes] [qui] [est] [à] [Vi] [ne] \9 [doient] [de] [dime] [fors] [k]'[un] [sol] [mué] [de] [vin] [chascun] [an]. 7 [Et] [les] [terres] [et] [li] [prey] \10 [doient] [la] [dime] [en] [tel] [menniere] [com] [atre] [foiz] [les] [ont] [paï] [li] [convers] [qui] [ont] [esté] \11 [an] lor maison à Vi.· 8 Et volons nos ke li devan dis Perrins les taigne tant com il vivra. \12 9 Et après son deset i revaront cil de Trois-Fontennes debonairemont et franchemant \13 et paisaulemant sans nul plait, sans nul arast, sans nul contredit ne d'autru [ne] [2] de part \14 nos, 10 ansi [com] nos savons qu'eles estoient an-celuy jor qu'il les laisairent à devant dit \15 Perrin.·
11 [Et] en tesmoignaige et en confermemant de ceste chose, nos avons per lo \16 comun assant de tot nostre covant mis nostre sael et lo sael de nostre covant \17 en ces lettres,
12 qui furent faites en l'an ke li miliaires corroit par mil et deus \18 sans· et sesante anz, en mois de may.

Notes de transcription
[1] Parchemin troué.
[2] Négation absente