|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : D. Kihaï
ChMa092
1257 (n.st.), mars[a]
Type de document: charte: testament
Objet: [1] Sébile, dame d'Etrepy, [4] établit son testament, [5] en léguant plusieurs biens à des proches et à des institutions et personnages ecclésiastiques, parmis lesquels figure l'abbaye Notre-Dame de Cheminon.
Auteur: Sébile dame d'Etrepy
Disposant: auteur
Sceau: abbé de Cheminon; Richier chapelain de Sébile
Bénéficiaire: abbaye Notre-Dame de Cheminon, etc.
Rédacteur: scribe de Sébile, dame d'Etrepy (dans la personne du clerc de Richier, le chapelain de Sébile); (mpr) scriptorium de l'abbaye Notre-Dame de Cheminon
Support: parchemin jadis scellé de deux sceaux; 205x250; repli: 25
Lieu de conservation: AD Marne 17H 94, no 1 - Abbaye Notre-Dame de Cheminon
Édition antérieure: trans. par Hérelle et Pélicier in: Bulletin historique et philologique..., 1898, p. 639-40
1 A
toz
ciaus
qui
verront
ces
lettres,
2 Sebile
damme
d'Estrepi
[i]
salut.·
3 Je
faz
à
savoir
à
toz
\2
ciaus
qui
sunt
et
qui
seront
4 que
je,
por
lo
remeide
de
m'amme,
an
mon
ben
pooir
et
an
mon
ben
\3
san,
ai
fait
teil
lais
et
teil
testament
cum
il
est
an
cest
present
escrit;
contenuz.·
5 Tot
premie\4rement
je
las
an
aumosne
à
mon
seigneur
Richier
qui
a
la
cure
de
m'amme;
.XL·
s.;·
à
son
chapelain
\5
.XX·
s.;·
à
son
clerc
·X·
s.;·
à
Saint
Estene
de
Chaalons;
.XX·
s.;·
à
la
Trinitei
de
Vitri
·XX·
s.;·
au
montier
de
\6
Cheminon
l'abaïe.
XL?·
s.;·
à
Ormoi
[ii]
por
la
pitance
del
couvent?·
XL?·
s.;·
6 à
ma
fille
d
Avenai
[iii]
·XX·
lb.;·
à
la
\7
meïmes
·I·
covertoir?
de
cuissettes?·
et
une
sarge?;·
à
Sarmaise
·XX·
s.;·
à
ma
fille
Beatriz
mon
char,
à
tot
\8
les
a_torz
del
char,
et
les
trois
chevaus,·
et
·VI·
vaches
d
Estrepi,·
et
totes
les
bettes
que
j
ai
à
Vile
\9
Morien
[iv],·
et
·II·
liz
à
Estrepi
à
Seslite?,·
et
toz
les
cossins
que
[1]
j
ai
à
Vile
Morien,·
et
la
huche
que
j
ai
à
\10
Vile
Morien,
et
tot
le
harnez
antierement
dadanz
la
huche
et
deforz,·
et
mon
covertoir
vair
et
une?
\11
corte
pointe,·
et
mon
escrin
et
le
suen
escrinet
issi
garni
cum
il
sunt,
et
le
suen
escrin
à
tot
\12
[ce]
[2]
qui
i
est,·
et
ma
chape
de
perz;·
7 à
chascun
des
prestes
de
la
doïennei
de
Vitri
.XXX·
d.;
à
ma
da\13[mo]isele
Hersant
.II·
vaches·
et
·I·
lit
de
plume,
le
meilleur
après
les
Beatriz
ma
fille,·
et
ma
\14
[rou]be
de
perz,·
et
·C·
s.;·
8 Aaliz
une
vache·
et
ma
roube
de
gammelin;·
Broedun?
une
vache
\15
[et]
[m]a
roube
de
tiretainne·
et
une
huche;·
Chevalier
mon
sergent
·XX·
lb.;·
Pierret?
mon
\16
sergent
·C·
s.;·
Malouit
.C·
s.;·
Huguenin
·C·
s.;·
la
famme
le
Besiz?
·I·
sorcot
de
perz;·
9 à
Che\17minon
·IIII·
seytiers?
de
froment,
à
toz
jors,
por
la
pitance,
le
jor
de
mon
anniversaire
faire,
à
pren\18dre
à
Contau,
an
rentes
que
an
mi
doit
à
la
Saint
Remi;·
10 Ermenjairt?
·II·
seytiers
d'orje
et
\19?
de
froment;·
Richart
·I·
sestier
d'orge;·
Froissart
.C·
s.;·
Paviot?·
XL?·
s.·
et
·I·
sestiers·
de
froment;·
\20?
]ruant
·XV·
s.;·
Huet
mon
charreton
·XV·
s.;·
Cordet
.XV·
s.;·
la
famme
Perret
·XX·
s.;·
la
famme
Bau\21dinet
·XX·
s.;·
Ysabelet
la
toissiere
·XX·
s.;·
Esialei
le
pescheur
.I·
sestiers
de
froment;·
Warnier
le
peletier
\22
·I·
sestiers
de
froment;·
Estevenet
mon
charreton
.XX·
s.;·
11 as
nonains
de
Saint
Desier,·
de
Vitri
et
del
Jar\23din
[v],
à
chascunes
·X·
sestiers
de
froment
au?
moissons
à
paier,
c'est
à
dire
à
chascune
de
ses
abaïes
·X·
sestiers.·
\24
12 Et
totes
ces
choses
seront
paiees
après
mes
decés,
airreis
de
ce
que
j'ai
laissié
à
Cheminon
·IIII·
sestiers
\25
de
froment
à
toz
jors,·
13 et
ce
que
j'ai
laissié
à
mes
filles·
et
à
mes
sergenz.·
14 Et
por
ce
que
je
n'ai
point
\26
de
propre
seel,
ai
je
requis
l'abbei
de
Cheminon
et
mon
seigneur
Richier,
mon
chapelain,
qui
a
la
\27
cure
de
m'amme
de
par
l'esveque,
que
il
meissient
les
lors
siaus
por
ce
que
il
fust
fer\28me
chose
et
estable
ce
que
je
ai
ici
fait.·
15 Ce
fu
fait
an
l'an
nostre
Seigneur
mil·
deuz
\29
cenz·
et
cinquante
sis,·
ou
mois
de
marz.·
Notes de fiche
[a] Plutôt style de Pâques. Si Annonciation la datation peut être interprétée de deux façons: 1256, 25-31 mars ou 1257 (n.st.), 1-24 mars.
Notes de transcription
[1] Pour marquer l abréviation uele scribe emploie le isuscrit.
[2] La marge gauche du parchemin, juste au milieu, est rongée ou détruite: environ 100 mm. en hauteur et inégalement 15 mm. (le maximum) en largeur.
Notes linguistiques
[i] Etrepy: Marne, arr. Vitry-le-François, cant. Thiéblemont-Farémont.
[ii] Ulmoy: Marne, arr. Vitry-le-François, dépendence d'Heiltz-le-Maurupt.
[iii] Avenay-Val-d Or: Marne, arr. Reims, cant. Ay.
[iv] Villemorien, Aube, arr. Troyes, cant. Bar-sur-Seine.
[v] Jardin (Le): Marne, arr. Epernay, cant. Sézanne, com. Pleurs.
|
|