Accueil>Les corpus textuels>Charte chMa086

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : D. Kihaï

chMa086

1256, décembre

Type de document: charte: autorisation

Objet: [1] Marie comtesse de Dreux, dame de Braine et de Saint-Valéry, [3] notifie l'octroi que l'abbaye Saint-Pierre-aux-Monts de Châlons a fait à l'adresse de Thomas archevêque de Reims du prieuré du Vieu Arsi, [5] en rappelant qu'étant donné que ce prieuré se trouve sous sa garde [6] Marie autorise cet octroi, mais souligne aussi qu'après la mort de Thomas [7] le prieuré avec ses biens reviendra à l'abbaye, [8] et personne, ni celui qui sera archevêque après, ni les héritiers de Thomas, n'auront pas le droit de réclamer quoique ce soit.

Auteur: Marie comtesse de Dreux, dame de Braine et de Saint-Walh?

Disposant: auteur

Sceau: auteur

Bénéficiaire: Thomas archevêque de Reims

Rédacteur: scribe de Marie comtesse de Dreux, dame de Braine et de Saint-Walh?

Support: parchemin jadis scellé sur double queue; 205x140; repli: 20

Lieu de conservation: AD Marne H 782, no 9 - Abbaye Saint-Pierre-aux-Monts de Châlons

Édition antérieure: trans. par Hérelle et Pélicier in: Bulletin historique et philologique..., 1898, p. 641-2

1 Nous· Marie contesse de Dreues, dame de Braine et de Saint Walh?, 2 faisons savoir à tous ceus \2 qui ces presentes lettres verront 3 que comme li abés et li couvens de Saint Pierre de Chaelons aient otroié à \3 monsegneur Thoumas par la grace de Diu arcevesque de Rains lor priorté du Viel Arsi à sa-vie, 4 la quele \4 priortés est en nostre garde si comme il est contenu es lettres l'abé de Saint Pierre de Chaelons et l'euvesque \5 de Chaelons, les queles lettres sunt faites sor les couvenances et sor l'otroi,· 5 nous volons et otroions \6 comme dame temporeus de cel leu que li arcevesques devant dis la tiegne sa vie en antel point comme li \7 abeïe de Saint Pierre la tient.· 6 Et otroie li arcevesques devant dis et veut,· et nous ausint volons et \8 otroions que après le decet l'arcevesque· ou puis que li arcevesques laira la priorté· 7 que la priortés \9 entierement et quanque il aura amendé en la maison· et tout li moueble qui seront en la maison revies\10nent quitement et delivrement à-l'abeïe de Saint Pierre.· 8 Ne li arcevesques qui aps lui seroit· ne li \11 hoir à icelui Thoumas ne porront riens clamer en-toutes ces choses par nule raison qui soit.·
9 Et pour \12 ce que ce soit ferme chose et estable, nous en avons ces presentes lettres seelees de nostre seel.·
10 Ces lettres \13 furent dounees en l'an de-l'incarnation nostre Seigneur· mil· deus cens· et cinquante sis,· el mois de decembre.