Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMa079

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : D. Kihaï

ChMa079

1255, avril ou 1256 (n.st.), 1-15 avril

Type de document: charte: notification de règlement de litige

Objet: [1] Hues seigneur de Broyes [2] notifie [7] que Bertremin de Tromoi, chevalier, abandonne à l'abbaye Notre-Dame de Reclus tous ses prétentions concernant un muid de blé [4] que les religieux détenaient en aumône depuis déjà trente ans [5] de par Louis de Tromoi.

Auteur: Hues seigneur de Broyes

Disposant: auteur

Sceau: auteur

Bénéficiaire: abbaye Notre-Dame de Reclus

Autres Acteurs: Bertremin de Tromoi, chevalier

Rédacteur: scribe de Hues seigneur de Broyes; scriptorium de l'abbaye Notre-Dame de Reclus

Support: parchemin jadis scellé sur double queue; 260x270; repli: 20

Lieu de conservation: AD Marne 21H 35, no 1 - Abbaye Notre-Dame de Reclus

1 Ge Hues sires de Broies [i] 2 faz savoir à touz ceals qui ces lettres? verront· 3 que com descorde fust entre les reli\2gieus homes l'abé et les freres dou Reclus d'une part,· et mon feal? mon segnor Bertremin de Tromoi chevalier \3 d'autre,· 4 d'un mui de blé de rente, moitié soile,· moitié avene,· le quel li dit frere avoient· et prenoient· et avoient \4 tenu et pris par ·XXX· anz ou plus,· ou disme· et ou terrage de Saint Lou et de Saint Sernais,· 5 si comme j'ai apris \5 certeinement par le tesmoignage de bones genz, dou don et de l'aumosne mon segnor Looïs de Tromoi· \6 chevalier, aiuel au dit Bertremin,· 6 en la fin, li diz Bertremins chevalier, par le conseil de bones genz,· en nostre presence, de sa \7 propre volenté,· sanz nule coaction,· por le remede de s'ame· et de ses ancesseurs, 7 a quité as diz freres dou Reclus \8 toute la droiture que il i clamoit· et pooit reclamer on dit mui de blé;· 8 et viaut et otroie que li dit frere \9 le tiegnent en pais pardurablement.· 9 Et est à savoir que li diz Bertremins en nostre presence, por le remede de \10 s'ame· et de ses ancesseurs,· 10 et por ce que il estoit tenuz à assener as diz freres por le testament de sa mere \11 un setier de blé de rente es diz disme et terrage· ou ailleurs, par le los· et par l'assentement de ma dame \12 Emeline sa feme· et son frere mon segnor Guillaume chevalier,· 11 a doné et otroié as diz freres dou Reclus en \13 pure et pardurable aumosne· tout quanque il et li diz Guillaume ses freres avoient et pooient avoir· par deseure \14 le devant dit mui de blé es devant diz disme et terrage de Saint Lou et de Saint Serneis,· 12 et tote la droiture \15 que il et li devant diz Guillaume ses freres avoient,· et la segnorie ou trait,· et en l'amuisonement des diz disme et terrage \16 en tele maniere que il en retient à soi les los· et les ventes.· 13 Et la devant dite Emeline feme dou dit Bertremin \17 a promis par sa foi fiencié en nostre main que ele par li ne par autre n'ira ne fera aler encontre totes ces· \18 choses en tout ne en partie· en la devant dite aumosne,· 14 ne reclamera ne fera reclamer aucune chose por \19 reison de doaire· ne por nule autre reison en totes ces choses devant dites.· 15 Et les a promis li devant diz \20 Bertremins à garantir loiaument as devant diz fre[re] [1] dou Reclus vers touz ceaus [qui] [i] vorroient aucune \21 chose reclamer par droit,· par peine de dis lb. de provenoisiens forz,· ansi com se il eust vendu les devant dites \22 choses.· 16 Et ge Hues sires de Broies, comme sires dou fié, ai loé totes choses· en tele maniere que li dit frere \23 les tenront de moi· et demorront en ma garde,· ansi com les autres aumosnes que il tienent desouz moi.·
17 Et por ce \24 que eles soient fermes et estables pardurablement,· ge les ai confermees par le tesmoignage de mon seel.· \25
18 Et ce fu fait en l'an de l'incarnation nostre Segneur mil et dous cenz et cinquante cinc anz, ou \26 mois d'avrill.

Notes de transcription
[1] Parchemin troué.

Notes linguistiques
[i] Broyes: Marne, arr. Epernay, cant. Sézanne.