Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMa011

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Marne (chMa)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : D. Kihaï

ChMa011

1240, mai

Type de document: charte: notification de règlement de litige

Objet: [1] Jean de Thorete garde de Champagne [3] notifie que suite à un différend entre Wermont vidame de Châlons et Nicolas abbé de Saint-Pierre-aux-Monts de Châlons, [4] au sujet de la juridiction des deux villes, Saint-Martin et Vinel, que le vidame considérait lui appartenir, [5] pouvant recruter les hommes de ces villes dans son armée, [6] et prélever un impôt de neuf ou dix livres sur les gens qui y résidaient, etc., [8] ainsi que prendre dans une maison appartenant à l'abbaye et qui se trouvait entre ces villes tout ce dont il en avait besoin, [9] choses qui déplaisaient à l'abbé qui soutenait que Wermont n'avait aucun droit dans les deux villes ni dans ladite maison, [11] finalment les deux parties ont choisi deux prud'hommes pour les aider à faire la paix, [15] qui, après avoir étudié le problème, ont déclaré que Wermont se trompait, [16] et que tout ce qu'il a fait dans les deux villes et dans la maison des religieux n'était pas légitime; [17] réalité que Wermont n'a aucunement contesté, [18] en retirant ses prétentions de seigneur, [19] gardant toutefois ses vignes et ses fiés. [21] Et pour se faire pardonner, lui et son père, pour les violences commises, il accorde à l'abbaye en aumône tous ses hommes et femmes de ces deux villes, [22] en promettant aux religieux qu'il, pour certifier cette aumône, soit leur fera parvenir, durant l'année après que le nouveau évêque sera nommé à Châlons, une charte scellée par le prélat, [23] soit, s'il ne pourra pas le faire, payera quatre-vingt livres à l'abbaye, [24] et pourra reprendre ses hommes et le droit d'imposition sur eux, [25] mais pas la justice et le ban, qui restera aux religieux.

Auteur: Jean de Thorete garde de Champagne

Disposant: auteur

Sceau: auteur

Bénéficiaire: abbaye de Saint-Pierre-aux-Monts de Châlons

Autres Acteurs: Wermont vidame de Châlons; Huon ex-abbé de Saint-Mange de Châlons et Milon de Cernon chevalier

Rédacteur: chancellerie de Jean de Thorete garde de Champagne; scriptorium de l'abbaye de Saint-Pierre-aux-Monts de Châlons

Support: parchemin scellé sur lacs de soie brune d'un sceau de cire verte; 295x255; repli: 25

Lieu de conservation: AD Marne H 680, no 10 - Abbaye Saint-Pierre-aux-Monts de Châlons

Verso: Litt(er)a viced(om)ini de S(anc)to Martinio et de Vineel (XIIIe s.)

1 Je Jehans de Thorete garde de Champaigne de par le roi de Navarre,; 2 faz savoir à toz ceus qui ces lettres verront· 3 que comme mes sires Wermonz vidames de \2 Chaalons d'une part,· et Nicholes abbés et li covenz de Saint Pierre à Monz de Chaalons d'autre part, eussent longuement querele, 4 sor ce que li diz vidames \3 disoit que la vile de Saint Martin delez Chaalons,· et la vile de Vineel delez Recei,· et li bans, et la jostise de ces deus viles estoient soes,· 5 et que il pooit les \4 homes de ces deus viles mener an ses oz et an ses chevauchiés, 6 et que il i avoit chascun an sa taille sor eus de nuef livres ou de diz, ou de plus, ou de mains, à sa \5 volenté,· 7 et que il poit gesir en ces deus viles quant il voloit et panre gelines por lui et por sa gent,· fuerre et avaine por ses chevaux,· et cossins por ses liz come si\6res des viles an totes choses,· 8 estre ce que il disoit que il pooit gesir an la maison Saint Pierre qui est antre ces deus viles totes les foiz que il voloit et panre lai\7enz feu et sel,· et totes autres choses que il trovoit laienz por son us.· 9 et ancontre l'abei et li covanz de Saint Pierre de Chaalons disoient que il an ces deus viles \8 et an la maison devant dite n'avoit rien de quanque il i clammoit,· ainz ierent ces deus viles et li banz et la jostise l'abé et le covent si com il disoient, et tote la \9 signorie.· 10 à la fin, par consoil de bones genz, li diz vidames et li abbés et li covanz firent une mise an deus prodomes: 11 c'est à savoir an Huon qui fu abbés \10 de Saint Mange de Chaalons· et an Milon de Cernon chevalier,· 12 qui anquerroient queil droiture li vidames avoit an ce que il clammoit,· et queil droiture l'a\11bés et li covenz i avoient.· 13 Et fiança li vidames· et autresi l'abés por lui et por le covent fiança que il tanroient ce que cil dui prudome diroient de totes \12 les devant dites quereles.· 14 Et requenurent devant moi li diz vidames d'une part· et l'abés por lui et por son covent d'autre part· que quant cil diseor orent \13 fait lor anquestes il distrent par le gré le vidame et l'abé et le covant lor dit.· 15 Et dirent que li vidames an totes les quereles que il avoit demandees \14 n'avoit droit, 16 et ce que il avoit de ces deus viles et de la maison Saint Pierre,; il l'avoit par force.· 17 Et quant les dites parties orent conneü? que li diz \15 avoit esté ainsi raportez comme on a devant dit,· 18 li vidames quita por la force de sa foi, que il avoit donee del dit à tenir à l'esglise Saint Pierre, \16 totes les viles et ce que il clammoit an la maison,· 19 mais que il retint ses vinages et ses vinees que il a an ces deus viles et ses fiez,· et plus ne retint \17 de totes les choses de ces deus viles,· 20 mais tote force et tote autre signorie il quita à l'abé et au covent, del ban et de la jostise des devant dites \18 viles et de la maison.· 21 Et por delivrer l'arme de son pere et la soe des forces que il avoient faites an ces deus viles et an la maison,· il dona \19 an aumosne à l'esglise Saint Perre toz les homes, et totes les fames, et toz les anfanz que il avoit an ces deus viles an teil maniere comme il les \20 tenoit.· 22 Et promist par son sairement· que dedanz l'an qui? i aura evesque à Chaalons,· il fera avoir à l'abé et au covant les lettres l'esvesque an tes\21moignage de ceste aumosne,· à son pooir sanz le suen doner.· 23 Et s'il ne le pooit faire,· il randeroit à l'abé et au covent quatre_vinz lb.,· \22 24 et li home, et les fames, et li anfant li remanroient et seroient suen taillable,· 25 mais il n'avroit ne force ne jostise sor eus ne sor lor choses \23 dedanz le ban et la jostise de ces deus viles, se par l'abé non ou par son comandement.·
27 Et por ce que li vidames ne si oir ne poissent jamais \24 aler ancontre ces choses, j'ai baillié ces lettres seelees de mon seel, por tesmoignage et por confermer à l'abé et au covent de Saint Pierre, à la re\25queste le dit vidame.·
28 Et ces lettres furent donees et saelees an l an del incarnation nostre Seignor c on dit· mil· et deus cenz et quarante, \26 ou mois de mai.·