Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMe221

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Meuse (chMe)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Anne-Christelle Matthey (révision: D. Kihaï)

ChMe221

Juin 1269

Type de document: charte: bestens (copie)

Objet: [1s.] Gauthier abbé d'Écurey et Bertrand prieur de l'église de Dame Marie notifient [3s.] l'accord suite à une querelle entre leur deux églises au sujet de la possession des biens de Ronchère. [6s.] Quatre prud'hommes ont réparti équitablement cette possession et l'ont flanquée de bornes fixes. [8s.] Certains prés, à la limite des deux domaines ainsi répartis peuvent être utilisés par l'une ou l'autre partie, contre rétribution, en argent, en impôt, en biens ou en service. [13] Jean prévôt de Ligny se porte garant de cet accord.

Auteur: Gauthier abbé d'Écurey, Bertrand prieur de l'église de Dame-Marie

Disposant: abbaye d'Écurey, Église de Dame-Marie?

Sceau: sceaux encore en partie existants de Gauthier abbé d'Écurey, Bertrand prieur de l'église de Dame-Marie, Usmens abbé d'Evaux, Jean prévôt de Ligny (= également garant)

Bénéficiaire: abbaye d'Écurey, Église de Dame-Marie

Rédacteur: scriptorium de l'abbaye d'Écurey(?)

Support: parchemin scellé de quatre sceaux sur doubles queues

Lieu de conservation: ADMeuse 15H3(49), Abbaye d'Écurey à Montiers-sur-Saulx, Cisterciens

1 Nos freres Gautiers diz abbes d'Ecurei· et je freres Bertremeus priors de Dame Marie 2 fasons conoissant à \2 toz cels qui ces lettres verront et orront· 3 que cum il eut deccorde entre nos eglises,· ce et entre l'eglise d'Ecurei \3 d'une part· et l'eglise de la priorei de Dame Marie d'autre,· 4 de la tenor de Rouchieres par devers Cuvertpuis,· par \4 desus le chemin qui va d'Eccurei à Morlei,; 5 pais et concorde en et faite, entre nos desus dites eglises,· 6 en teil me\5niere que ·VIII· prodome,· quatre de Morlei nomei por l'eglise d'Ecurei· et quatre de Cuvertpuis nomei por l'eglise de Da\6me Marie, ont partie en bone foi, par lor sairemens, la dite tenor de Ronchieres, et l'ont abonnee par certes bon\7nes, si com il apert.· 7 Et a li eglise d'Eccurei sa moitié par de\8vers li· et l'eglise de Dame Marie sa moitié par devers Morlei,· et doit avoir chacune eglise patture l'une sor l'autre, ausi com il avoient avant que la parsons \9 fut faite.· 8 Et se aucuns hom de Dame Marie avoit aucune chose en la parson qui et venue à l'eglise d'Eccurei,; \10 il la tenroit,· parmei ce que li eglise d'Ecurei i averoit le dime et l'arage,· et sa segnorie teil com il i affiert.· \11 9 Et la priorels de Dame Marie doit tenir le val Renier, parmei droit deine que l'eglise d'Ecurei i panré, sans nul \12 reportage· et parmei un denier de cens que la priorels de Dame Marie paieré à l'eglise d'Ecurei au verserés,· \13 le jor de la nativitei saint Jehan Bautitre, et le doient? [1] à Eccurei.· Et en teil meniere que la priorels ne la puet \14 mettre fors de son charruage.· 10 Et l'eglise d'Ecurei tenra à toz jors le prei de la priorei de Dame Marie,· que \15 on dit à la Planchete,· avuec le suen prei qui joint à lui par desoz le chemin, qui va parmei les Enviaus,· en teil \16 meniere que l'eglise d'Ecurei soieré et feneré les preiz devant diz, à sa prope cotange,· et panré la moitié dou \17 fain de l'un et de l'autre prei,· et la priorels de Dame Marie l'autre moitié.· 11 En temoignage de ces choses nos \18 devant diz freires Gautiers abbes d'Ecurei avons mis notre seel en ces presentes lettres, par l'otroi de \19 notre covent,· et dans Viviens diz abbes de Vaus en Ornois notre peres, i a mis son seel à notre requete,· \20 qui ces choses nos puet et doit faire tenir.· 12 Et je devant diz Bertremeus priors de Dame Marie ai ausiment \21 mis mon seel en ces meimes letres, par l'acort de mes compaignons.· 13 Et Jehans prevoz de Linei notre gardains \22 i a mis son seel, à notre requete,· qui ces choses desus eccrites nos doit faire tenir comme gardains.· 14 Ces co\23venances et ces parsons et ces letres furent faites et acordees, l'an que li miliaires corroit par ·M. et ·CC. et ·LXIX· \24 ans, on mois de junet.·
Notes de transcription
[1] Ms.: parchemin plié et déchiré.