Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMe182

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Meuse (chMe)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Anne-Christelle Matthey (révision: D. Kihaï)

ChMe182

Mai 1264

Type de document: charte: échange de femmes

Objet: [1s.] Jean maître de la baillie du cénacle en Lorraine et Gauthier abbé de Saint-Mihiel notifient [3s.] qu'ils acceptent un échange de femmes. [5] Ainsi, il donne Osanne de Mécrin, femme de l'ordre des Templiers et sienne, [6] contre Améline de Mécrin qui appartient à l'église de Saint-Mihiel. De ce fait, les héritages sont les mêmes des deux côtés.

Auteur: Jean maître du bailli du cenacle de Lorraine

Disposant: Jean maître du bailli du cenacle de Lorraine

Sceau: sceau de Jean maître du bailli de cenacle de Lorraine

Bénéficiaire: abbaye de Saint-Mihiel

Autres Acteurs: Ameline de Mécrin, Osanne de Mécrin

Rédacteur: scriptorium de l'abbaye de Saint-Mihiel

Support: parchemin, jadis scellé sur double queue

Lieu de conservation: ADMeuse 4H63(73), Abbaye de Saint-Mihiel, Bénédictins

1 Je freres Jehans mastre de la baillie dou cenacle en Loherrainne· 2 à Wautier par \2 la volentei de Deu abbes de Saint Mihiel, salut et amor en nostre Signor.· 3 Cum \3 parole fust esmeue entre nos et vos, de faire eschange de Ameline de Mecrigne, qui \4 est feme Deu et Saint Michiel et vostre,· en contre Osanne de Mecrigne, qui est \5 feme dou Temple et nostre,· 4 ge vos faz asavoir que cest eschange vuel je bien \6 et lou et otroi;· en tel meniere que Osanne devant dite sera feme Deu et Saint \7 Michiel et vostre· et tuit li-hoir qui exerunt de li et des suens, dès ce jor en \8 avant,· 5 et Ameline devant dite sera feme dou Temple et nostre· 6 et tuit li \9 hoir qui exerunt de li et des suens, dès ce jor en avant.· 7 En tesmoignage \10 de la queil choze, por ce que ferme soit et estable, ge ai mis mon seel \11 en ces presentes lettres, 8 les queles furent faites· l'an de grace· mil· \12 dous-cens· et sexante et quatre ans, en mois de mai.