|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Meuse (chMe) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Anne-Christelle Matthey (révision: D. Kihaï)
ChMe173
12 juin 1263
Type de document: charte: échange
Objet: [1s.] Thiébaut [II] comte de Bar notifie [3] qu'il doit à Jean cuisinier de Saint-Mihiel, à l'infirmier de Saint-Mihiel, à la Bonne soeur de Koeur, à Mariette de Koeur, à Jacquet de Koeur, aux enfants de Lieduis soeur de Rosin et à Marguerite épouse de Huesson Toupet, [4] 7 muis annuel de mouture à prendre sur son moulin de Mousson, en échange du moulin de Koeur. [6] Les 7 muis annuels sont répartis inéquitablement entre les bénéficiaires. [7] Si le blé venait à manquer au moulin de Mousson, les 7 muis seront pris au grenier de Saint-Mihiel. [8] Jean, cuisinier de Saint-Mihiel doit soigner une lampe au moutier de Saint-Martin de Koeur en échange de ses 25 sestiers de mouture.
Auteur: Thiébaut [II] comte de Bar
Disposant: Thiébaut [II] comte de Bar
Sceau: sceau de Thiébaut [II] comte de Bar
Bénéficiaire: abbaye de Saint-Mihiel
Autres Acteurs: Jean cuisinier de Saint-Mihiel, Infirmier de Saint-Mihiel, Bonne soeur de Koeur, Mariette de Koeur, Jacquet de Koeur, Enfants de Lieduis soeur de Rosin, Marguerite épouse de Huesson Toupet
Rédacteur: chancellerie de Thiébaut [II] comte de Bar(?)
Support: parchemin jadis scellé sur double queue
Lieu de conservation: ADMeuse 4H67(130), Abbaye de Saint-Mihiel, Bénédictins
1 Ge·
Thiebaus
cuens
de
Bar
2 fas
savoir
à
tous·
3 que
ge
doie
à
Johan
mon
\2
keu
de
Saint-Mihiel,·
à
l'enfermier
de
l'abbaie
de
Saint-Mihiel,·
à
bone
suer
de
Keure,·
\3
à
Mariete
de
Keure,·
à
Jaquet
de
Keure,·
as
enfans
Lieduy
la
seror
Rosin·
et
à
Margarite
\4
la
femme
Hueçon
Toupet,
4 set
muis
de
mouture
à
comble,
chascun
an
à
panrre
\5
en
mon
moulin
de
Monsou,
por
l'eschange
dou
moulin
de
Keure
que
ge
ai
eschan\6gié
à
eaus.·
5 Et
doit
commencier
li
annee
à
ceste
feste
de
saint
Johan
prochain\7nement
à
venir.·
6 Et
est
asavoir
que
en
ces
set
muis
de
bleif
devant
dis
at
Johans,
\8
mes
keus,·
sexante
sestiere
de
bleif;
trente
et
cinc
sestiere
que
ge
li
donai
à
lui
\9
et
à
sun
hoir
de
sun
propre
cors·
et
vint
et
cinc
sestiere
que
il
a
aqueteis,
dont
\10
il
et
sa
femme
pueent
faire
lor
volentei.·
Et
li
enfermiers
de
l'abbaie
de
Saint
\11
Mihiel
en
i
at
deix
sestiere·
et
bone
suer
en
i
at
unze
sestiere·
et
Mariete
en
i
at
\12
dous
sestiere·
et
Jaqués
en
i
at
dous
sestiere·
et
li
enfant
Lieduy,
la
seror
Rosin,
en
\13
i
ont
dous
sestiere·
et
Margarite,
li
femme
Hueçon
Toupet,
en
i
at
[1]
vint
et
\14
cinc
sestiere.·
7 Et
est
asavoir
que
se
li
bleis
defalloit
en
mon
moulin
de
Monsou,
\15
ge
lor
doie
faire
paier
en
mon
grenier
de
Saint-Mihiel.·
8 Et
por
les
vint
et
cinc
sestiere
\16
que
Johans,
mes
keus
devant-dis
i
at
aquetei,
doit
il
soignier·
une
lampe
en
moutier
Saint
Mar\17tin
de
Keure.·
9 En
tesmoignage
de
la
queil
chose
et
por
ce
que
ferme
soit
et
estable,
ge
ai
\18
mis
mon
sael
en
ces
lettres,·
10 les
queles
furent
faites
l'an
de
grace·
mil·
dous-cens·
et
\19
sexante
et
trois
ans,·
lundemain
de
feste
saint
Barnabé
l'apostre,·
en
mois
de
\20
junet.
Notes de transcription
[1] Ms.: répétition de eniat.
|
|