Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMe150

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Meuse (chMe)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Anne-Christelle Matthey (révision: D. Kihaï)

ChMe150

21 avril 1260

Type de document: charte: notification de don

Objet: [1s.] Nicolet abbé de Saint-Pierremont notifie [3s.] qu'Erard de Briey seigneur de Bettainviller et son frère Raimont doivent donner à l'abbaye de Châtillon toutes les chartes qu'ils possèdent. [5] Ces chartes peuvent être celles qu'ils possèdent de Robert évêque de Verdun, ou les chartes concernant les accords passés entre Robert et l'abbaye de Châtillon au sujet des prés et d'autres choses qu'Erard et Raimont avaient achetés à celui-ci, [6] ou encore toutes les chartes entre l'abbaye de Châtillon et Raimont. [7s.] Si Erard et Raimont ne rendent pas ces chartes, ils devront chacun exécuter toutes les choses convenues dans ces chartes, ainsi que montrer leur contenu. [9] S'ils ne rendent pas les chartes et que l'abbaye de Châtillon doit subir des dommages, Erard et Raimont devront en payer les frais. [10] En gage, Erard et Raimont ont donné tous leurs biens et ceux de leurs hommes à l'abbaye de Châtillon. [11s.] S'ils ne livrent pas les chartes demandées à l'abbaye de Châtillon au jour convenu, ils devront payer une amende de 20 livres de fors.

Auteur: Nicolet abbé de Saint-Pierremont

Disposant: Erard de Briey seigneur de Bettainvillers, Raimont frère d'Erard de Briey seigneur de Bettainviller

Sceau: sceau de Nicolet abbé de Saint-Pierremont

Bénéficiaire: abbaye de Châtillon

Autres Acteurs: Robert évêque de Verdun

Rédacteur: scriptorium épiscopal de Verdun (Officialité)(?)

Support: parchemin, jadis scellé sur double queue

Lieu de conservation: ADMeuse 14H20(5), Abbaye de Châtillon à Pillon, Cisterciens

1 Nos Nicholes par la grace de Deu abbes de Saint Pierremont 2 faisons savoir à touz que \2 3 messire Erars de Briei sires de Betainvilleir et messire Raimmons, ses freres, ont reconeu par \3 devant nos· 4 que il doient dedens ceste prochienne Pentecoste doner et livrer, à l'abbei et au co\4vent de Chastillon, de l'ordre de Citels, de l'eveschié de Verdun· 5 les letres de mon signor Robert, \5 par la grace de Dieu eveke de Verdun, ou autres letres tels que il penront à greiz dou marchié \6 que li diz Raimmons at fait à aus des preiz et des autres choses que il ont achatei à lui· 6 et des \7 autres covenances qui sunt entre le dit Raimmont et les diz abbeit et covent de Chastillon.· 7 Et s'il ne \8 lor donoient les letres devant dites dedens le jor devant dit,/, il doient ambedui li frere Erars et Raimmons, \9 chacuns por le tout,/, tenir entierement les covenances que il lor ont des choses devant dites· 8 et faire voir franche\10ment des choses toutes qui sunt ens dites covenances.· 9 Et si sil de Chastillon avoent damages por la defaute \11 des dites letres que il lor doient doner· et de la garentie porter,/, li dui frere devant dit, Erars et Raimmons, \12 seroent tenu par lor foiz et par lor creantes à rendre touz les damages et les costenges que cil de Cha\13stillon averoient euz,/, par lor simple parole sens autre provance.· 10 Et por ce ont li dui frere devant dit, \14 Erars et Raimmons, abandoneiz touz lor biens et les biens de lor homes à cels de Chastillon, que il, sens mes\15faire, en praignent et tiegnent et facent penre et tenir,/, tant que il en aient bien lor plainte et que il joïent \16 en pais des choses devant dites.· 11 Et les dites letres sunt il tenu à livrer à cels de Chastillon, dedens le jor deva[nt]-[dit] [1], \17 sor painne de vint lb. de fors.· 12 Et li diz abandons de lor choses et des lor homes est faiz por la dite painne avoc les \18 autres choses.· 13 Et por ce que li dui frere devant dit n'ont point de sael,/, nos avons mis nostre sael à ces letres, en \19 tesmoignage de veritei.· 14 Ces letres furent faites, l'an nostre Signor,· m. ·CC. et sixante ans,· le mercredi \20 aprés la quinzainne de pakes.
Notes de transcription
[1] Ms.: parchemin plié.