Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMe138

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Meuse (chMe)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Anne-Christelle Matthey (révision: D. Kihaï)

ChMe138

20 mars 1259

Type de document: charte: bestens

Objet: [1s.] Jean seigneur de la Tour-en-Ardenne notifie [3] l'accord suite à une querelle entre lui et l'abbaye de Châtillon [4s.] au sujet des terres de Dompiencourt. [6] Jean reconnaît qu'il perçoit la redevance sur ces terres de manière abusive et ce avant que l'abbaye ait perçu la dîme sur ces mêmes terres. [7] Il reconnaît que l'abbaye percevra dorénavant la dîme en premier lieu et lui se servira seulement ensuite. [8] Jean doit garantir cet accord à l'abbaye devant toute tierce personne.

Auteur: Jean seigneur de La Tour-en-Ardenne

Disposant: Jean seigneur de La Tour-en-Ardenne

Sceau: sceau de Jean seigneur de la Tour-en-Ardenne

Bénéficiaire: abbaye de Châtillon

Rédacteur: scriptorium de l'abbaye de Châtillon

Support: parchemin jadis scellé sur double queue

Lieu de conservation: ADMeuse 14H51(17), Abbaye de Châtillon à Pillon, Cisterciens

1 Je Jehans sires de la Tour en Ardenne 2 fas conissant à-tous· 3 ke com li abbes et li covens \2 de Chastillon de l'ordene de Cystés· eussent bestens contre moi,· 4 por ce ke j'acostumoie à-lever les \3 terrages de ma-vile de Dompiencort· devant la disme· ki est l'abbei· et le covent devant \4 dis: 5 et il i-eussent damage grant plus ke je n'i eusse preut,; 6 je reconois por ce ke je i-ai \5 mespris,· ke tres-cest jor en avant,· tresc'à la fin· ke-li dismes de la vile devant dite doit \6 aler· et doit estre levee· devant les terrages.· 7 Et si lor otroie delivrement et entierement \7 ke tout ensi com on seut lever le disme à-Dompiencort, au jor k'il i en-iront· et devant \8 ensi le liecent· et devant tous terrages.· 8 Et se nus les encombroit k'il ne levassent le \9 disme devant le terrage, je lor doi-descombrer et garantir· 9 et cil ki aprés moi seront. 10 \10 Et por ce ke ce soit estable chose, à-tous jors,· per le creant de ma-dame ma femme,·· a-je \11 mis mon seel à-ces letres,· en tesmognage de veritei.· 11 Ce fu fait en l'an quant li \12 miliares corroit per mil· et .CC. et .LIX· ans,· le juesdi devant l'anunciation nostre Signor.·