Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMe128

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Meuse (chMe)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Anne-Christelle Matthey (révision: D. Kihaï)

ChMe128

Décembre 1257

Type de document: charte: notification de rente

Objet: [1s.] Nicolet doyen de Saint-Maxe de Bar notifie [3s.] que Ameline, épouse de Parrin de Behonne reconnaît la rente annuelle de 24 sestiers de blé, moitié froment, moitié avoine, qu'elle doit au prieuré de Notre-Dame de Bar. [5] Ameline doit également 2 deniers annuels au prieuré pour la terre qu'elle possède de celui-ci. [6] Cette terre se situe entre Bar, Behonne et Harauval. [7] Si Ameline ou ses héritiers ne payent pas cette rente à temps, ils seront soumis à l'amende selon l'usage du pays.

Auteur: Nicolet doyen des chanoines de Saint-Maxe de Bar

Disposant: Ameline épouse de Perrin de Behonne

Sceau: sceau de Nicolet doyen des chanoines de Saint-Maxe de Bar

Bénéficiaire: prieuré de Bar

Rédacteur: scriptorium du prieuré de Bar(?)

Support: parchemin jadis scellé sur double queue

Lieu de conservation: ADMeuse 4H176(55), Prieuré de Bar-le-Duc, Bénédictins

1  · Nos Nicholés deiens de Sent Masse de Bar 2 fasons conissant à touz ceaus qui ces \2 lettres verront et oïront 3 que Emeline, qui fut femme Parrin de Behonne, at reconu par \3 davant nos 4 que elle et sui oir sunt tenu à rendre, chacun an, au priorei de Nostre Dame de \4 Bar la Ville, à tous jors,· XXIIII· sestiers de blef,· moitié froment,· moitié avoine,· à payer cha\5cun an entre la sent Martin et la Chandelour· 5 et dous deniers fors lo jour de la sent Rimei, \6 pour la terre que ele tient dou davant dit priorei.· 6 C'est à savoir en la voie de Bar quatre \7 jornés,· derriers les tros de Bohonne troiz jornés,· en la voie des prés dous jornés,· la masiere \8 et lou mez à Bohonne, que part à Morel· en Harouvaul· sept jornés et lo prei en Harouvaul \9 ensi com li prioires Rous li lassat.· 7 Et si li blés et li dui denier davant nomei n'estoient [1] \10 paiié au termines davant dis,· li davant dite Emeline ou sui oir que la terre tenroiet, seroient \11 en amende, evers lo priour dou davant dit priorei, celonc l'uis et la costume dou paiis.· 8 Et por\12ce que ce soit ferme choze et estauble, avon nos saelés ces presentes lettres, à-la requeste de la davant \13 dite Emelene, en tesmoinage de veritei.· 9 Ces lettres furent faites, en l'an que li miliares nostre \14 Signour corroit, par mil· dous ceans et cinquante et sept ans, en mois de decenbre.·
Notes de transcription
[1] Ms.: nestoientexponctué.