Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMe103

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Meuse (chMe)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Anne-Christelle Matthey (révision: D. Kihaï)

ChMe103

Juillet 1255

Type de document: charte: bestens

Objet: [1s.] Gilles évêque de Toul et Thiébaut [II] comte de Bar notifient [3s.] l'accord suite à une querelle entre le prieuré de Bar et la Maison-Dieu de Bar. [5] La Maison-Dieu doit au prieuré une rente annuelle de 20 sous de tournois pour les nourrissons des animaux qu'ils ont dans la paroisse de Bar. [6] Si la Maison-Dieu n'a pas de nourrisson, elle devra tout de même payer les 20 sous annuels. [7] Si elle ne paye pas cette rente, la Maison-Dieu sera soumise à une amende hebdomadaire de 22 deniers. [8] La Maison-Dieu doit payer toutes ses dîmes pour ses terres, sauf pour son pré Dieu qu'elle garde et pour lequel elle paye 4 deniers annuels au prieuré. [9s.] Tous les dimanches, lundis et les jours fériés et saints, la Maison-Dieu ne peut chanter messe ni recueillir les offrandes de la messe. [11s.] Si un paroissien de Bar faisait une offrande à la messe d'un de ces jours, la Maison-Dieu doit rendre l'offrande au prieuré. En revanche, si quelqu'un qui n'est pas paroissien de Bar fait une offrande, la Maison-Dieu peut garder l'offrande. [17] L'abbaye de Saint-Mihiel accorde cet accord. L'évêque de Toul et le comte de Bar s'en portent garants.

Auteur: Gilles évêque de Toul, Thiébaut [II] comte de Bar

Disposant: Maison-Dieu de Bar

Sceau: sceaux de Gilles évêque de Toul, Thiébaut [II] comte de Bar, Maison-Dieu de Bar, Abbaye de Saint-Mihiel, Curé de la paroisse de Bar

Bénéficiaire: prieuré de Bar

Rédacteur: chancellerie de Thiébaut [II] comte de Bar

Support: parchemin jadis scellé de cinq sceaux sur doubles queues

Lieu de conservation: ADMeuse 4H162(4), Prieuré de Bar-le-Duc, Bénédictins

1 Nos Giles par la grace de Deu avesques de Toul· et nos Tiebaus cuens de Bar 2 faisons savoir à tous seus qui ces letres verront et orront 3 que de tous \2 les batens et les descordes qui estoient entre lou priour et lou curei de Bar d'unne part,· et lou maistre et les freires de la Maison Deu de ces meisme \3 leu d'autre,· 4 pais en et faite, par lou commun consentement des parties,· 5 en teil meniere que li maistres et li freire de la devant dite Maison Deu· renderont \4 au devant dit prior,· et au devant dit curei,· por toutes la norreçons de bestes que il feront en barrochage de Bar,· cachun an. xx.. sols. de tornois,· lou \5 jor de la seint Denise, ou dedans la quinzeinne.· 6 Et est à savoir que ce li devans dis maistres et li freire· ne faisoient point de norreçon de bestes,· toute\6voie seroient il tenu de paieir la devans dis. xx.. sols. chacun an.· 7 Et c'il nel paioient dedans lou termine devant noumei,· por chacunne semeinne qu'il \7 detrieroient lou paiement,· il paieroient· xxii. deniers de l'amende.· 8 Et tous autres deimmes il paieront· à la costume de la ville,· for que lou \8 deime dou prei Deu,· lou queil prei· li devans dis prious et li cureis ont laissié au devant dit maistre et au freires,· par l'otroi de l'abei et \9 del couvent de Seint Michiel, par mi? ·IIII. deniers fors de recougnoissence,· à paier chacun an lou jor de la seint Denise,· en la meniere· qu'il et desore de\10visei des .XX.. sols.. 9 Et aprés il et asavoir que li maistres qui la cure averet de l'ospital· ne autres por lui· ne porra chanteir messe nul dimenge \11 de l'an· ne les lundins ne en toutes les festes Nostre Damme· ne lou jor de Noeil· ne en la Circonsision· ne en l'Aparition· ne en l'Assension· ne en la \12 nativitei seint Jehan Baptiste ne en la dedicace de l'es gleise barrochal· n'en la feste seint Piere et seint Poul· n'en la feste tou_seins ne de toutes armes \13 n'ein la feste seint Nicholais,· sollempneiment· ne à cloches sounant,· 10 juquetant que li euvangeille sera lite· et li offrende faite en la messe parochal li queis \14 messe sera chanteie en la priolei,· en la queile on fera les comendemans au barrochiens,· einsi com on seut. Et se il· ou autres por lui voloient chanteir \15 en ces jors devees devant l'oure desordite,· il chanteroient sans souneir cloche.· 11 Et se aucuns des barrochiens de Bar offroit à celle messe,· li maistres qui or \16 i est,· et cil qui aprés lu venront, seront tenu par lor sairement à rendre celui jor meisme les ouffrendes qui venront à celes messes au priour et au curei. \17 Et ce aucun qui ne fussent mie barrochien de Bar ouffroient à celes messes,· les offrendes demorroient à la Maison Deu.· 12 Et se aucuns hom seins et haitiés· ce \18 voloit rendre en la devant dite Maison Deu,· on li peut· [rec]evoir [1] sauves les droitures lou priour et lou curei.· 13 Et se aucuns des barrochiens de la ville \19 elisoit sa sepouture en la Maison Deu en la maladie de la-mort,· il nel pueent recevoir sans lou congié dou curei, et tant qu'il ait ateis porteis en \20 l'aglise barrochal,· et li cureis li doit debounairement conduire.· 14 Et est à savoir· que ce ancuns des malades de la Maison Deu morroit es-jors devees qui desore \21 sunt noumei,· et li maistres voloit chanteir la messe dou cors ains l'oure devant deviseie,; il porroit chanteir sans souneir,· mais les ouffrendes seroient \22 lou priour et lou curei.· 15 Et parmi ceste pais qui ci est deviseie,· sont toutes autres compositions· et abitre devant fait mis aivant et rapelei.· 16 Et ceste pais \23 doient jureir à-tenir li cureis de Bar,· et li maistres de la Maison Deu qui or sunt,· et tuit cil qui aprés aus seront.· 17 Et l'abes et li convens de Seint Michiel l'ont \24 otroiei,· et i ont mis lor seiels, avec lou seel dou devant-dit curei,· et dou-devant-dit maistre.· Et nos Giles avesques de Tol,· et nos Thiebaus cuens de Bar, \25 por-cen que ces chozes soient fermes et estables,· avons fait saelleir ces letres de nos seels,· et la devons faire tenir einsi com il et desore devisei.· 18 Ces letres \26 furent faites en l'an que li miliaires corroit par mil· et. ii. cens· et cinquante cinc ans, el mois de jul.
Notes de transcription
[1] Ms.: parchemin troué.