Accueil>Les corpus textuels>Charte docPoit453

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (doc_Poit_suppl453)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : Marco Robecchi

docPoit453

1270, 28 avril.

Type de document: Charte: accord.

Objet: Autre expédition de l'accord entre Guillaume, vicomte de Melun, seigneur de Montreuil-Bellay, et l'abbaye de Saint-Nicolas d'Angers au sujet du four et des droits de justice du prieuré de Montreuil-Bellay (cf. ChAnjTour010).

Disposant: Vicomte de Melun, seignneur de Montreuil-Bellay (Guillaume de Melun).

Bénéficiaire: Abbaye Saint-Nicolas d'Angers.

Autres Acteurs: Guillaume de Melun.

Rédacteur: Vicomte de Montreuil-Bellay

Support: Parchemin autrefois scellé sur double queue.

Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, H, 640. — Abbaye Saint-Nicolas d'Angers.

1 À touz ceous qui cestes presentes letres verront e orront , 2 Guillaume , vicomte de Meleun , saluz . \2 3 Sachent tuit que comme James , abbes de Seint Nicholas de Angers , e le covent de celui lou , por reson \3 de lor priuré de Mosterol , 4 requeist à nus à avoir un for qui est juste la meson feu Jeffrei Guemart \4 do quel nostre antecessor les avaient dessesi , si com il disaient , e le quel nos tenium en nostre mein .//, 5 e nus requeissent la guarde do larron à avoir e espletier jor e nuit quant il estoit pris en lor borc .//, en retenant \5 à eus le moble de celui e la despolle ,/· e de meintenant à_prés le nos rendre ,/· 6 e nus requeissent que nos lor sofrisson \6 à avoier un pescheors en leuc que l ' en apele L ' Esve Seint Pere , si comme lor chartres lor donnoient , si comme il disaient ; \7 7 ensorquetot ,/· e la voierie e la plenité do sanc e de la plaie de lor homes do borc e la bataille à tenir , 8 e nus \8 requeissent à avoir quite e delivre le paage des homes des costaus de lor denrees que il portent hors vendre \9 par les chateleries ;/· 9 e encores nos requeissent des mesons que l ' en apele La Meson Pelu devant la bocherie e l ' apentiz \10 Pentecoste · joignant à cele · e la meson à la Sa[u]nere · e la meson à la Barbecorte ,/· 10 les queles mesons sont assise au \11 desus do Pui Seint Pere , les queles il disaient que estaient de costaus Seint Pere ;/· 11 nos neent volanz ceous \12 destorber en lor dreit , mes le lor guarder à nostre poier ,/· avon au devant dit abbé , par reson de son prioré de \13 Mosterol , 12 rendu e delivré e baillé en eschange do devant dit for uit setiers de froment chaicun an de rente \14 assis o Vau de Lenay , sus les [1] terres que Jeffrei Lernais tient de nous à treze setiers de froment de rente \15 e à dous souz e dous deniers de cens ; 13 les ques uit setiers devant diz le dit Jeffrei Lernois rendra toz les anz \16 u prioré de Mosterol ,/· e seze deniers de cens à la feste sient Michel qui est ditede Monte Guarguene , 14 en tel manere \17 que se le devant dit Jeffrei defaillet de paiment u ses hers u ses sucessors [2] 15 le prior do devant dit prioré de Mosterol \18 porret vengier sus totes les terres que le devant dit Jeffrei tient de nos à treze setiers de froment et dous souz \19 e dous deniers devant diz ./· 16 E tendra le dit prior de Mosterol les uit diz setiers de froment e les seze deniers de \20 cens de mon sor Berthelemer de Vovrai chevalier à toz - jorz mes à dous deniers e une maille de cens renduz toz les \21 anz en la feste seint Pere e seint Pou au dit Berthelemer u à ses heirs u à ses sucessors ,/· le dit for demorant à nos [3] . 17 E li avon rendu la guarde do larron en la mennere qui le requeret en ceste letre ci de_sus ,/· e lor delivron \22 e rendon la vaerie do borc Saint Nicholas e la bataille à tenir do sanc e de la plaie e des fonz de terres e \23 aveir moble 18 en retenant à nus le mesures de vin e la justice des tavernes e les chemins e les vaies e vaerie \24 e justice es diz chemins e es dites vaies e la haute justice e le resort par desus les devant dites choses ./· 19 E lor \25 rendon e delivron lor paage des homes des costaus quant il portent lor denrees vendre par les chateleries \26 hors de Mosterol ./· 20 E retenon à nos e à noz hers e noz sucessors les chemins e les vaies des costaus · e vaerie e \27 justice es diz chemins e es dites vaies e la justice es tavernes e la haute justice e le restort par desus les devant dites \28 choses e les mesures de blé e de vin ,/· 21 e la bataille de sanc , de plaie , de fonz de terres e d ' aver moble demorent \29 à davant dit abbé par reson do davant dit prioré , si com il est dit par de_sus , en tel maniere que les devant dites mesons , \30 22 c ' est à saveir la meson feu Pierre Pelu davant la bocherie e l ' apentiz feu Lorenz le Barber e la meson à la \31 Saunere e la meson qui fut à la Barbecorte demorent taillaus e costumaus , 23 si comme nos le faison aus autres par \32 la generauté de nostre vile [4] , sauve lor cens e le dreit e la venjance que il unt par desus segon l ' usage de la chatelerie [5] 24 E la davant dite pescherie que il avoit requis en L ' Eve Seint Pere , que il disaient eus \33 aveir par lor privileges , nos remaint , 25 e s ' en deleissent de tot en tot , sanz - ce que le dit abbé ne le covent puissent \34 des hores mes venir en_contre , ne de ce ne des autres choses devant dites ./· 26 E nos a_decertes à totes cestes choses \35 tenir e garder fermement e enterinement , nus consentum · e oblijon nos e noz hers e noz sucessors ;/· 27 e en avon \36 donees noz letres au dit abbé e au dit covent seelees en nostre seau en tesmoigne de verité ./· 28 Ce fut fet \37 à Mosterol Bellay en nostre chateau ,/· le lundi aprés la feste saint Marc l ' evangeliste , l ' an de grace · mil · \38 e dous cenz · e sexante · e diz ./·
Notes de transcription
[1] "les" répété et exponctué
[2] "successors" suivi par "de" biffé .
[3] ChAnjTour010 add . "e à noz hoirs" .
[4] ChAnjTour010 ajoute "de Mostero" .
[5] De "sauve" à "chatelerie" écrit dans l ' interligne .