|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Meuse (chMe) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Anne-Christelle Matthey (révision: D. Kihaï)
ChMe090
Juin 1253
Type de document: charte: consentement de donation pieuse
Objet: [1s.] Garin de Rigny chanoine de Verdun notifie [3] qu'il accorde le don en aumône fait par son frère Arnould Wainences à la commanderie des Templiers de Marbotte [4s.] de tout ce qu'Arnould possède à Mécrin, à Brasseitte et dans les paroisses de ces deux villes. [6] Les biens sont décrits dans les chartes d'Eudon évêque de Toul. [7] Garin donne également en aumône à la commanderie tout ce qu'il possède à Mécrin et à Brasseitte.
Auteur: Garin de Rigny chanoine de Notre-Dame de Verdun
Disposant: Garin de Rigny chanoine de Notre-Dame de Verdun
Sceau: sceaux de Garin de Rigny chanoine de Verdun, Official de Toul, Official de Verdun
Bénéficiaire: commanderie des Templiers de Marbotte
Autres Acteurs: Arnould Wainence frère des Templiers de Marbotte et frère de Garin de Rigny chanoine de Verdun, Evêque Eudon de Toul
Rédacteur: scriptorium de la commanderie du Temple de Marbotte
Support: parchemin jadis scellé de trois sceaux sur double queue
Lieu de conservation: ADMeuse 22H9(17), Commanderie de Marbotte, Hospitaliers de Saint-Jean de Jérusalem (Ordre de Malte)
1 · Je
Garins
de
Rignei
chenoinnes
de
Verdun
2 fais
cognissant
à
tous
cels
qui
ces
lettres
verront
\2
et
oïront
3 que
je
ai
louei
et
crantei
l'amone
que
me
sires
Arnous
Wainences,
mes
freires,
qui
fut
frei\3res
dou
Temple,
ai
faite
au
freires
de
la
chevalerie
dou
Temple
à
la
Maison
de
Marbotes,·
4 de
tout
ce
que
\4
li
devant-dis
Arnous
avoit
à
Mecrignes,
et
à-Bresseites,
et
am-parrochages
de
ces
viles,·
5 c'est
assavoir,
om-ban
\5
et
en
la
justice,·
en
terres,·
em-preis,
em-bois,
et
en-tous
us
entierement
de
quant
qu'il
i-avoit,
6 ensi
cum
li
char\6tre
l'eveke
Eudon
de
Toul,
en
cui
presence
ceste
amone
fut
faite,
le
devise[nt]
[1].·
7 Apreis
je
davant-dis
\7
Garins
ai
aquittei
à-la-devant-dite
Maison
de
Marbotes,
tout
ce
que
je
i-ai
ou
peux
avoir,
ou
de
par
mon
\8
heritage,
ou
antre
meniere,
en
devant-dites
viles,
en
tous
us·
et
en-tous
prous,
sans
nul
reclaim,
à-tous
jours,
\9
pour
Deu
et
en
amone.·
8 Et
en
tesmognage
de
veritei
ai
je
fait
metre
les-seals
les·
officiaus
de
la-court
de
Toul
\10
et
de
Verdun,
aveuc
le
mien,
en
ces
presentes
lettres,
9 que
furent
faites
an
l'an
que
li
milliares
\11
courroit
par
mil·
et
.CC.
et
cinquante
et
trois
ans,
om-moix
de
junet./:
Notes de transcription
[1] Ms.: parchemin effacé.
|
|