Accueil>Les corpus textuels>Charte docNormEuH896

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docNorm)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : J. Meierhofer

docNormEuH896

1274, janvier (n. st.)

Type de document: charte: confirmation de donation

Objet: Goubert, le seigneur d'Argies, et Yde, sa femme, confirment une donation que feu Amarri Meullent, le père d'Yde, a fait au prieuré de la Haye-le-Comte.

Auteur: seigneur d'Argies (Goubert) et Yde, sa femme

Disposant: auteurs

Sceau: auteurs (perdu)

Bénéficiaire: prieuré de la Haye-le-Comte

Autres Acteurs: Amarri Meullet, père d'Yde

Lieu de conservation: AD Eure, H 896 (fond du prieuré de la Haye-le-Comte)

1 Sachent touz ceuls qui ces presentes letres verront et orrunt,/· que 2 je \2 Goubert sires d'Argies chevalier · et je Yde fame à icelui Goubert, fille Amarri \3 de Meullent dit Riote jadis chevalier,/· 3 volons,/· otroions et confermons par \4 ces presentes letres · et par le-garnissement de nos seaus 4 le-don · et l'otroi \5 que icelui Amarri fist jadis 5 au-prioré de la-Haie le-Conte [i] joste Loviers, 6 c'est \6 à savoir de · dis · livres de tornais de rente a_sis à Guitebuef sus les rentes \7 et les-cens qui sunt deuz à Guitebuef à la Chandelor · et de ./·IIIIXX./· livres \8 de tornais por rente achater en acraisement [1] de la-rente devant dite, à-par\9fere le-vivre d'un chanoigne de la-Haie de Loviers de celui prioré que celui Amar\10ri establi en celui prioré ovesques trois autres qui i estoient 7 por chanter cha\11cun [2]-jor pardurablement une messe por l'ame de-celui Amarri · et por fere \12 tot autre servise qui a-prestre a_portient./· 8 Et doit la rente devant dite estre \13 paiee chacun en à-Guitebuef à-la-Chandelor si comme il est devisé par-devant \14 au-prior · ou à-sum-mesage du-prioré devant dit · 9 en telle maniere que se il \15 poeit etre prové ou seu certeinnement que le devant dit chanoigne defallit \16 de fere ou de dire la-devant dite messe einsi com il est devisé par-devant, 10 que nos \17 porrion assener à la-rente devant dite · et arester la tant que celui defaut \18 fust amen./· 11 Et se aucun acusoit le-devant dit chanoigne du-defaut de la \19 messe devant dite, icelui jureroit sus seinz que il ne-l'acuseroit par nulle \20 malice./· 12 Et volons · et otroions moi · et Yde ma-fame que se nos defallion \21 de paiement des · dis · livres en la-devant dite fete ou au-terme devant dit \22 en_verrs icelui prior · ou en_verrs sun [3] mesage en-tot · ou em-partie, 13 nos seri\23on tenuz à-icelui prior ou au-mesage que celui prior i-envoieroit por \24 la-devant dite rente avoir en ./·XII./· deniers tornais chacun jor \25 por ses despens./· 14 Et que ce-soit ferme et estable · et durt perpetuement, \26 je Goubert sires d'Argies · et Yde ma-fame, fille au-devant dit doneour \27 a_vons confermé ces presentes letres par le-garnissement de nos-seaus./· 15 Ce \28 fu fet en l'en de l'incarnation nostre seignor · mil · et ./·CC./· et ./·LXX. \29 .III./· en mais de jenvier./·
Notes de transcription
[1] Lecture douteuse: acraisementou acrassement.
[2] Lecture douteuse: chacunou chacan.
[3] Lecture douteuse.

Notes linguistiques
[i] Haye-le-Comte (Eu)