Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise216

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise216

1288, 25 avril

Type de document: charte: reconnaissance d'une dette

Objet: Jean Pourchel# le Jeune chevalier reconnaît devoir à l'Hôtel-Dieu huit muids de blé pour les arrérages d'un muid de blé de rente annuelle, à prendre sur son moulin de Milly[-sur-Thérain].

Auteur: Jean Pourchel# le Jeune chevalier

Disposant: auteur#

Sceau: scellé sur double queue de parchemin, d'un sceau fragmenté de cire brune, illisible

Bénéficiaire: Hôtel-Dieu de Beauvais#

Scribe: ######

Support: Parchemin (ca. 280x105; repli: 7)

Lieu de conservation: AD Oise, Arch. hospit., Hôtel-Dieu, B583; Milly

Commentaire: Il y a "prenre" et "prendre".#

1 Je , Jehans dit Pourchel li Joenes chevalier , fas savoir à tous chaus qui ches presentes lettres verront et orront · 2 que je doi au maistre et \2 au - freres de le Maison Dieu de Biauvais · wit muis de blé à le mesure de Milly · de arrerages de rente , 3 que li devant dit maistre et \3 freres ont seur men moulin de Milly ,/· ch ' est assavoir chascun an un mui ;/· 4 des quels wit muis de blé devant dis · je ai les devant \4 dis maistre et freres asenés [1] à prenre et à rechevoir · seur [2] mon moulin de Milly devant dit ;/· 5 et weil et otroi que li - devant dit maistre \5 et freres commenchent à - prendre# et à rechevoir · tout le blé que li devant dit moulin waignera [3] · ne pourra waignier ,/· qui à moi pueut [4] \6 et doit avenir ,/· 6 puis le Pasque le plus prochieigne que nous atendons à avenir ,/· duques à - tant que leur gré sera fait et plein paie\7ment [5] des wit muis de blé devant dit [6] , à le mesure devant dite ,/· 7 en tel maniere que #nus [7] ne puit prendre# ne rechevoir seur le moulin \8 devant dit ,/· 8 puis le Pasque devant dite ,/· dusques à tant que leur plein paiement sera fait des devant dit wit muis de blé ;/· 9 et s ' il avenoit que li devant \9 dit mastre [8] et freres eussent · peinne ,/· cous · ne damages · par le defaute dou paiement et de l ' assenement devant dit ,/· 10 je , Jehan devant dit , seroie \10 tenus à rendre leur tous cous · et tous damages ,/· duques à le value de soissante sous de parisis# ,/· 11 et vouroie · que li procureur [9] de le devant dite \11 Maison · ou - cheli qui ches presnntes# [10] lettres aporteroit · en fust creus par son simple serment , san [11] autre preuve ;/· 12 et à che tenir et aemplir · ai \12 je mis le foi de mon cors ;/· 13 et ai obligié · moi · et mes oirs · et les possesseurs dou devant dit moulin ,/· 14 tous mes biens muebles et non muebles , \13 aquis · et à - aquerre ,/· presens et à - venir ,/· et espetiaument le moulin devant dit ;/· 15 et ai renonchié · à tous previleges de crois [12] donnés et à donner ,/· \14 16 et à toutes autres deffenses [13] · qui au - devant dit maistre et freres · ou à cheli qui ches les [14] lettres aporteroit · pouroient nuire · et à moi aidier \15 et proufiter ;/· 17 et pour che que che soit chose ferme et estable ,/· je ai ches presnntes [15] ## lettres seelees de mon seel ./· 18 Che fu fait en l ' an de \16 l ' incarnation nostre Seigneur · mil · et deus chens · quatre - vins et wit ,/· le jour de feste saint Marc l ' Euvagelistre [16] ## .
Notes de transcription
[1] LB : aseurés.
[2] Tout le passage qui suit , jusqu ' au mot rechevoira été omis par LB .
[3] Avant ce mot : wne#rayé .
[4] LB : puent.
[5] Les syllabes sont reliées par un tiret en fin de ligne .
[6] "Deva(n)t dit" manque chez LB .
[7] LB : nul.
[8] Sic!
[9] Comme le verbe est au singulier , on ne peut pas interpréter la forme procureurcomme forme du CS au pluriel .
[10] Sic!
[11] Sic!
[12] LB : rois.
[13] LB : defenses.
[14] Sic!
[15] Sic!
[16] Sic!