Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise211

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise211

1285, 27 mars, ou 1286 (n.st.), 26 mars

Type de document: lettres: renonciation

Objet: Renonciation — sous les sceaux des auditeurs royaux de Crépy confirmés par celui de la 'baillie' de Senlis — par les enfants de feue Clémence de Bazoches, Pierre, Jeannet, Emeline et son mari Simon Bonnefin, de Duvy, aux droits qu’ils prétendaient avoir sur les terres, sises à Bazoches, données en aumône[a] à l’abbaye du Parc-aux-Dames par défunts Pierre Rousseau et Erembour, sa femme, — moyennant quarante-huit sous parisis.

Auteur: auteurs successifs: deux auditeurs du roi établis à Crépy-en-Valois et le bailli de Senlis

Sceau: autrefois scellé de trois sceaux pendant chacun sur double queue de parchemin, les attaches portant encore des traces de cire verte brunie

Bénéficiaire: abbaye du Parc-aux-Dames

Rédacteur: ##

Scribe: ######

Support: Parchemin réglé à la mine de plomb; margé à gauche

Lieu de conservation: AD Oise H7853; Le Parc-aux-Dames, dossier Bazoches

Verso: Mentions dorsales de la fin du XIIIe siècle: "Le Parc. — De la terre de Basauches"

1 A touz ceus qui ces p{re}sentes lettres v{er}ront {et} orront , Adam Haloz , baillis de Senliz , salut . Nous \2 faisons asavoir a touz q{ue} , p{ar} devant Renaut dit le Moutardier {et} Perron dit le Lormier , de C{r}espi , \3 auditeurs establiz dou quemandem{en}t n{ost}re seigneur le Roi {et} dou n{ost}re a recevoir toutes manieres de \4 couvenances {et} d’obligations a Crespi en Valois {et} en la chestelerie [1] , vindrent en p{ro}pres p{er}sones Symons \5 diz Bo{n}ne Fin , de Duvi , Pierres li fiuz feu Climence de Basauches , Jehanés , ses freres , {et} Enme\6line , fame dou dit Symon {et} fille de la devant dite feu Climence . 2 {Et} recognurent par \7 deva{n}t les diz establiz , jointem{en}t ensamble {et} chascuns p{ar} soi , que , co{n}me contens fust meuz entre \8 eus , de une p{ar}t , {et} religisieuses [2] fames l’abeesse {et} le couvent dou Parc , de l’ordre de Citiaus , de autre \9 part , seur un don de t{er}res arables seant ou t{er}roir de Basauches que feu Pierres Roussiaus , de \10 Basauches , {et} feu Erembour , sa fame , avoient douné {et} ostroié en leur darrienne volenté pour \11 Dieu {et} en aumosne {et} pour la remede de leur ames , si co{n}me li dit Symons , Pierres , Jehanés {et} En\12meline desus no{n}mé le co{n}fesserent {et} recognurent p{ar} devant les diz establiz , p{ar} le co{n}seilg de bo{n}ne gent , \13 li dit Symons , Pierres , Jehanés {et} Enmeline s’acord{er}ent jointem{en}t ensamble {et} chascuns p{ar} soi p{ar} devant les \14 diz establiz en tele maniere , c’est asavoir q{ue} il quit{er}ent au dites religieuses la t{er}re , le don {et} l’aumosne desus \15 dit q{ue} li dit Pierres {et} feu Erembour , sa fame , leur avoient fet . 3 Et tra{n}port{er}ent [3] dou tout en tout p{ar} \16 deva{n}t les diz establiz es dites religieuses tout le droit , toute la p{ro}p{r}ieté , toute la possession {et} toutes \17 les auctions q{ue} il avoient {et} avoir povoient {et} devoient es dites t{er}res aumonees . Et p{ro}mistrent p{ar} de\18vant les diz establiz , p{ar} leur loiaus creanz jointem{en}t ensamble {et} chascuns p{ar} soi , que contre ceste quita{n}\19ce {et} ces couvenances desus dites des ci en avant ne venront ne ne feront venir p{ar} eus ne p{ar} \20 autre , ne p{ar} autres [4] , ne es t{er}res desus dites des ci en avant jamés riens ne clameront ne ne feront \21 clamer ne demander p{ar} quelque raison q{ue} ce fust , la quele quitance fu faite pour quarante wit \22 soulz par{isis} leur quites , des quels quarante wit soulz par{isis} desus diz il se tindrent pour paiéz p{ar} deva{n}t les \23 diz establiz , des dites religieuses . Toutes ces couvenances {et} chascune par soi en la maniere q{ue} eles sunt desus \24 dites {et} devisees , il p{ro}mistrent p{ar} devant les diz establir [5] a tenir {et} a garder fermem{en}t au dites religieuses \25 sanz jamés aler encontre . 4 Et se ainsincq{ue}s estét q{ue} les dites religieuses en estoient co{n}traintes ne \26 molestees en aucune maniere , de quel que costé q{ue} ce fust {et} eles i avoient couz , domages {et} dep{ar}s \27 pour aus defendre {et} pour oster l’empeeschem{en}t , se point en i avoit , il leur seroient tenuz a rendre {et} a \28 restablir tout sus touz leur couz , domages {et} dep{ar}s q{ue} eles i auroient pour ce eu , seur les q{ue}l couz , \29 domages {et} dep{ar}s , les dites religieuses ou leur p{ro}curerres seroient creues p{ar} tout p{ar} leur simples \30 seremenz , sanz autre pruesve atraire ne req{ue}re . Et qua{n}t a toutes ces couvenances desus dites {et} \31 chascune p{ar} soi fermem{en}t tenir {et} foiablem{en}t aemplir au dites religieuses , li diz Symons , Pierres , Jehanés , \32 {et} Enmeline desus no{n}mé , jointem{en}t ensamble {et} chascuns p{ar} soi , en oblig{ier}ent {et} laissierent pour obligiéz , par \33 deva{n}t les diz establiz chascuns pour le tout leur cors , leur b{ie}ns , leur hoirs {et} touz les b{ie}ns de leur hoirs \34 muebles , no{n}muebles , p{re}sens {et} avenir , q{ue}l q{ue} il soient {et} q{ue}l q{ue} p{ar}t q{ue} il soient , p{ar} si q{ue} se il aloient enco{n}tre \35 ceste q{u}itance {et} ces couvenances desus dites ou en aucune de iceles , q{ue} les dites religieuses les \36 peussent faire penre p{ar} tout {et} leur cors emp{ri}sonner de p{ar} le Roi {et} touz leur b{ie}ns penre {et} arester \37 p{ar} tout {et} vendre {et} despendre de p{ar} le Roi , sanz nul mesfet , duq{ue}s a tant q{ue} il leur eussent aempli \38 plainem{en}t {et} entierem{en}t la q{u}itance {et} les couvenances desus dites {et} chascune p{ar} soi . 5 En ap{ré}s il renon\39cierent en ce fet a toute aide de droit , de fet , {et} de loi , a tout usage {et} a toute coustume de \40 païs , a ce q{ue} l’en dit q{ue} gen{er}al reno{n}ciation ne vaut riens , au benefice de Velleyen , a toutes lett{r}es , \41 a toutes graces dounees ou a douner , a touz p{r}ivileges de crois p{r}inse {et} a penre , {et} gen{er}alm{en}t a toutes \42 exceptions p{er}emptoires {et} dilatoires , {et} a tout ce qui leur pourroit aidier {et} valoir a destruire ces \43 p{re}sentes lett{r}es {et} au dites religieuses nuire . En tesm{oing} des q{ue}ls choses , nous , a la relation des diz Re\44naut {et} Pierre , avons mis en ces p{re}sentes lett{r}es le seel de la baillie de Senliz , sauf le droit n{ost}re seign{eur} \45 le Roi {et} l’autrui . Ce fu fet l’an de grace mil deus cens q{u}atre vins {et} cinc , le mardi ap{ré}s la feste N{ost}re \46 Dame , en marz .
Notes de fiche
[a] Voir CB151.

Notes de transcription
[1] Sic!
[2] Sic!
[3] Sic!
[4] Même formule , ci - dessus CB133 , l . 13 , et CB158 , l . 15 .
[5] Sic!