Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise194

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise194

1285 (n.st.), 3 janvier

Type de document: lettres: confirmation

Objet: Sous le sceau du bailli de Beauvais, Guillaume de Fouquerolles chevalier confirme la rente d'un muid de blé sur sa grange de Fouquerolles, aumônée au prieuré de Wariville par ses devanciers.

Auteur: Guillaume de Hangest bailli de Beauvais

Disposant: Guillaume de Fouquerolles chevalier

Sceau: jadis scellé sur double queue de parchemin passée et repassée dans le repli, qui a elle-même disparu

Bénéficiaire: prieuré de Wariville

Rédacteur: ##

Scribe: ######

Support: Parchemin de forme sensiblement carrée; margé à gauche et à droite, à la pointe sèche

Lieu de conservation: AD Oise H8746; Wariville, dossier Fouquerolles

Verso: #####

1  ./· ./· A tous chiaus qui ches presentes letres verront et orront , Willaumes de Hangest li Joi\2nes [1] , en che tanz baillis de Biauvés , salut ./· 2 Nous faisonz savoir à tous 3 que par devant \3 nous coume par devant justiche est venus me - sire Willaumes de Fouqueroles chevaliers \4 4 et counut que il doit heritaulement , perpetuelment à tous jours à le prieuse# de Wari\5vile [2] et au couvent un · mui de blé , 5 à prendre chascun an à le feste saint Remi ou chi\6ef [3] d ' octembre en se grange de Fouqueroles , à le mesure de le devant dite vile ,/· 6 tel \7 blé coume il croist en ses terres de Fouqueroles et de ses campars ./· 7 Le quel mui de \8 blé li devant dis me - sire Willaumes counut que si devanchier l ' avoient aumosné \9 à le devant dite eglise de Warivile ; 8 et s ' obliga à che li devant dis me - sire Willau\10mes [4] · que s ' il avenoit par aventure 9 que li devant dis me - sire Willaumes ou si oir defausissent \11 de paiement du devant dit blé en aucune anee ,/· 10 fust en tout ou en partie , envers le de\12vant [5] dite prieuse et le couvent ou chelui qui ches letres aporteroit , 11 que nous ou chil \13 qui adonc seroit en nostre lieu le peussienz contraindre [6] par le prise de ses biens \14 muebles et non - muebles , presenz et à - venir , 12 et ses oirs et les bienz de ses oirs , en qui\15conque [7] lieu nous les porrienz trouver en la [8] justice mon - sengneur de Biauvés , 13 pour \16 vendre et pour desparenglier duques à le valeur en chascune anee du mui \17 de blé devant dit · et des cous et des damaiges qu ' il i averoient eu par leur \18 defaute ; 14 des quiex cous et damaiges la [9] prieuse et li couvens devant dit ou li \19 porterres de ches letres seroient creu par leur simple serement , sanz pluz \20 faire encontre . 15 En tesmoingnaige de la [10] quele chose nous , à le requeste \21 du devant dit mon - sengneur Willaume , avons ches presentes letres seelees de nostre \22 seel ,/· 16 sauz les drois mon - sengneur de Biauvés · et les autrui ./· 17 Che fu fait l ' an \23 de grace mil ./· cc ./· quatravinz · et quatre , ou mois de genvier , le mer\24quedi [11] aprés le circoncision nostre Sengneur Jhesu Crist ./·
Notes de transcription
[1] Syllabes reliées par un tiret en fin de ligne .
[2] Syllabes reliées par un tiret .
[3] Syllabes reliées par un tiret en fin de ligne .
[4] Syllabes reliées par un tiret en fin de ligne .
[5] Syllabes reliées par un tiret en fin de ligne .
[6] Hier liegt keine Epenthese vor ; dist aus palatalisiertem ng#vor ehervorgegangen ; vgl . Rheinfelder 1976 , Lautlehre, §642ff .
[7] Syllabes reliées par un tiret en fin de ligne .
[8] Sic!
[9] Sic!
[10] Sic!
[11] Syllabes reliées par un tiret en fin de ligne .