|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
ChOise192
1284, 21 novembre
Type de document: charte: accord
Objet: Renaud d'Equennes chevalier, seigneur de Sérévillers, et l'abbaye de Notre-Dame de Breteuil concluent un accord au sujet d'un censitaire de l'abbaye, Simon le Charpentier, dont la personne et les tenures (une masure et un courtil à Sérévillers) seront désormais soumises à la haute et basse justice dudit chevalier, lequel, en revanche, acquittera à ladite abbaye une rente perpétuelle de neuf sous parisis - avec l'approbation et la garantie de Pierre d'Equennes chevalier, vicomte de Poix, frère de Renaud, de qui les lieux sont tenus en fief####.
Auteur: auteurs successifs de l'acte scellé: Renaud d'Equennes chevalier seigneur de Sérévillers et Pierre d'Equennes chevalier vicomte de Poix, son frère
Disposant: ##
Sceau: scellé de deux sceaux pendant chacun sur double queue de parchemin; seul subsiste le sceau de gauche, de cire naturelle, rond; dans le champ un écu à la croix frettée, brisé en chef d'un lambel à quatre pendants; la légende est détruite; pas de contre-sceau.
Bénéficiaire: abbaye de Notre-Dame de Breteuil
Autres Acteurs: Simon le Charpentier, censitaire de l'abbaye
Rédacteur: ##
Scribe: ######
Support: Parchemin (ca. 292x197, repli: 22)
Lieu de conservation: AD Oise H1897, HS652; abbaye de Notre-Dame de Breteuil, dossier Sérévillers
Édition antérieure: ##
Verso: Sur le repli, à droite: "S"; mention dorsale de la fin du XIIIe siècle: "Carta de Saraiviler"; mention dorsale du XVe siècle: "De .ix.//. s. p. que mesire Karades des Kesnes doit à l'eglise"
1 Je
,
Renaus
d
'
Es_caisnes
chevaliers
et
sires
de
Sairaiviler
,
fais
savoir
à
tous
#chiaus
qui
ches
presentes
laitres
verront
et
orront
·
2 que
,
comme
controversie
et
\2
debas
fust
meus
entre
homes
relegieus
l
'
abbé
et
le
couvent
de
l
'
église
de
Nostre
Dame
de
Brethuel
,
d
'
une
part
,/·
et
moy
,
d
'
autre
part
,/·
3 s
'
il
est
à§savoir
d
'
endroit
un
\3
home
leur
chensaule
,
qu
'
il
avoient
à
Sairaiviler
,/·
Simon
le
Carpentier
,
4 qui
tenoit
une
masure
d
'
aus
à
chens
,
le
-
quele
masure
siet
entre
le
masure
Robert
le
Sueur
,
d
'
une
part
,
\4
et
le
masure
Sohyer
,
d
'
autre
part
,/·
5 et
un
courtil
qui
est
as
cans
que
li
devant
dis
Symons
tenoit
autresi
à
chens
des
devant
dis
relegieus
,
qui
est
entre
le
courtil
\5
mon
seignieur
Renaut
et
mon
seignieur
Pierron
;/·
6 seur
le
quel
home
Symon
devant
dit
je
,
Renaus
devant
dis
,
disoie
·
que
je
i
devoie
avoir
toute
justice
;
\6
7 et
conme
li
devant
dit
relegieus
le
me
#denoiassent
et
desissent
qu
'
il
i
avoient
toute
justiche
[1]
,
si
conme
seur
leur
home
chensaule
;/·
8 à
le
pardefin
,
pour
pais
et
pour
concorde
,
\7
par
le
consel
de
bones
gens
et
d
'
amis
voisins
,
9 de
l
'
assentement
et
de
le
volenté
commune
de
moi
et
des
dis
relegieus
,
pour
oster
le
debat
et
le
controversie
,/·
10 une
pais
et
une
\8
ordenanche
a
esté
faite
en
cheste
maniere
qui
ensieut
:/·
11 ch
'
est
asavoir
que
je
et
mi
oyr
gorron
hyretaulement
à
tous
#jour
de
tous
les
chens
que
le
devant
dis
Symons
[2]
\9
devoit
à
l
'
abbé
et
au
couvent
devant
dis
,/·
12 et
i
arons
toute
justiche
haute
et
basse
,
ausi
conme
en
#nous
autres
homes
de
Saraiviler
;/·
13 et
je
et
mi
oir
hyretaulement
\10
à
tous
jours
soumes
tenu
à
rendre
cascun#
an
à
Brethuel
as
devant
dis
relegieus
ou
à
leur
quemandement
,
dedens
#les
octaves
de
le
Saint
Remi
,
nuef
\11
saus
de
parisis
pour
ches
choses
devant
dittes
;/·
14 et
se
je
ou
mi
oir
ne
paions
à
Brethuel
as
dis
relegieus
ou
à
leur
quemandement
les
devant
dis
nuef
saus
·
\12
dedens
le
terme
devant
dit
,/·
et
nous
en
estions
en
defaute
,/·
15 nous
serions
tenu
aveuc
tout
le
principal####
as
devant
dis
relegieus
en
sis
parisis
pour
chascun
jour
\13
que
#nous
en
serions
en
defaute
;/·
16 et
je
,
Renaus
devant
noumés
,
oblige
moy
et
mes
oyrs
que
li
devant
dit
relegieus
puissent
prendre
seur
tous
mes
plus
\14
prochains#
chens
que
je
ou
mi
oyr
deverions
avoir
et
rechevoir
à
Saraiviler
,/·
17 fust
au
Noel
ou
à
autre
terme
,
toutes
les
annees
aprés
che
que
nous
en
arions
\15
esté
en
deffaute
du
paiement
devant
dit
,/·
et
de
le
paine
,
se
je
ou
mi
oyr
i
estions
enqueu
,
18 tant
que
plains
paiemens
seroit
fais
as
devant
dis
religieus
ou
à
leur
\16
quemandement
,
19 et
du
principal
et
de
le
paine
et
de
tous
les
cous
et
les
damaches
que
il
i
aroient
à
pourcachier
,
et
le
principal
et
le
paine
devant
dite
;/·
20 et
seroient
\17
li
devant
dit
relegieus
ou
chil
qui
aporteroit
ches
laitres
creuu
du
principal
et
de
le
paine
et
des
cous
et
des
damaiches
par
leur
simple
sairement
,
sans
\18
autre
pruve
;/·
21 et
à
toutes
ches
couvenenches
tenir
·
et
aemplir
bien
et
loyalment
oblige
je
moi
et
mes
oyrs
et
tous
mes
biens
meubles
et
non
-
muebles
,
\19
à
prendre
par
tout
là
ù
on
les
porroit
trouver
sans
meffait
,/·
22 et
renonche
pour
moy
et
pour
mes
oyrs
à
toutes
les
choses
qui
as
devant
dis
relegieus
\20
porroient
nuire
et
moy
ou
mes
oyrs
aidier
en
chest
cas
;/·
23 et
requier
à
mon
seignieur
Pierron
d
'
Es_Caisnes
visconte
de
Pois
chevalier
,
men
frere
,
de
qui
je
tieng
\21
le
lieu
devant
dit
,/·
24 que
il
wuelle
,
gret
et
otroit
cheste
ordenanche
,
ches
couvenenches
devant
dittes
;/·
25 et
je
,
Pierres
devant
dis
chevaliers
,
à
le
requeste
\22
du
devant
dit
Renaut
,
men
frere
,
toutes
ches
couvenenches
devant
dites
weul
et
gré
et
otroy
·
26 et
pramet
à
warandir
contre
tous
qui
à
droit
et
à
\23
loy
vauroient
venir
,
coume
chil
de
qui
on
tient
le
lieu
,
27 et
à
che
oblige
je
moy
et
mes
oyrs
;/·
28 et
pour
che
que
che
soit
ferme
chose
et
estable
,
je
,
Renaus
\24
chevaliers
devant
dis
,
et
je
,
Pierres
chevaliers
devant
dis
,
avons
seelé
ches
presentes
laitres
de
nos
seiaus
./·
29 Che
fu
fait
en
l
'
an
de
grasse#
mil
et
deus
chens
\25
et
quatre
vins
et
quatre
,
le
mardi
devant
le
feste
saint
Climent
,
u
mois
de
novembre
./·
Notes de transcription
[1] Sic!
[2] CB donne Symons.
|
|