|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
ChOise187
1284 (n.st.), 15 janvier
Type de document: charte: reconnaissance d'une dette###
Objet: Jean du Bois-Renaud écuyer s'engage à payer à l'Hôtel-Dieu cinquante sous parisis pour les arrérages d'une mine de blé de rente, due sur sa terre du Bois-Renaud.
Auteur: Jean du Bois-Renaud écuyer
Disposant: auteur
Sceau: scellé sur double queue de parchemin; sceau mutilé, de cire brune; dans le champ: un écu à une fasce accompagnée de six merlettes, trois en tête et trois en pointe, posées deux et une; légende fragmentaire.
Bénéficiaire: Hôtel-Dieu de Beauvais#
Rédacteur: ##
Scribe: ######
Support: Parchemin (ca. 185x215, repli: 12)
Lieu de conservation: AD Oise, Arch. hospit., Hôtel-Dieu, B699; Bois-Renault##
Verso: Mentions dorsales ###: "D'une mine# de blé #rente chascun an au Bos Renoult##"; "Pour le Bos Renout et une mine de blé de rente##"
1 Je
,
Jehans
dou
Bos
Renout
escuier
,
fas
à§savoir
à
-
tous
chaus
qui
ches
presentes
lettres
\2
verront
et
orront
·
2 que
je
doi
au
mestre
et
au
-
freres
de
le
Meson
Dieu
de
Biauvés
·
\3
chiunquante
sols
de
parisis
·
des
arrerages
d
'
une
mine
de
blé
,
3 que
je
leur
doi
\4
chascun
an
de
rente
seur
me
tere
[1]
dou
Bos
Renout
./·
4 Les
quels
chiunquante
\5
sols
de
parisis#
devant
dis
·
je
,
Jehans
devant
dis
,
promet
à
rendre
,
par
le
foi
de
mon
\6
cors
,/·
au
mestre
et
au
-
freres
devant
dis
·
5 ou
à
leur
procureur
·
ou
à
cheli
qui
ches
\7
lettres
aroit
en
warde
,/·
6 à
tels
termes
,/·
ch
'
est
à
-
savoir
·
à
le
Paque
le
plus
\8
prochieinne
que
nous
atendons
à
avoir
,/·
vint
et
chiunc
sols
de
parisis#
,/·
7 et
à
le
feste
\9
nostre
Dame
,
en
septembre
ensuiant
,
les
autres
vint
et
chiunc
sols
de
parisis#
;/·
\10
8 et
se
li
devant
dit
maistre
·
ou
li
freres
,/·
ou
leur
procureur
·
ou
chil
qui
\11
ches
lettres
aroit
en
warde
,/·
avoient
peinne
·
ne
coust
·
ne
damage
par
le
\12
defaute
de
mon
paiement
,/·
9 je
,
Jehans
devant
dis
,
seroie
tenus
à
rendre
tous
\13
cous
·
et
tous
damages
·
duques
à
le
value
de
quarante
sols
de
parisis#
,/·
avuecques
\14
le
principal
dete
;/·
10 et
en
seroit
creus
li
devant
dis
maistre
·
ou
li
freres
,/·
ou
li
\15
procureur
·
ou
cheli
qui
ches
lettres
aroit
en
warde
,/·
par
sen
simple
sere\16ment
[2]
,/·
sans
plus
faire
encontre
;/·
11 et
à
che
tenir
ferme
et
estable
,/·
je
,
Jehans
\17
devant
dis
,/·
oblige
moi
,/·
mes
oirs
·
et
mes
biens
muebles
et
non
-
muebles
[3]
,/·
\18
presens
et
à
avenir
,
aquis
et
à
aquerre
,/·
où
que
il
soient
;/·
12 et
si
renonche
à
\19
tous
previleges
de
crois
#pris
et
à
prenre
,/·
et
à
tous
respis
de
roi
,
de
conte
\20
et
de
tout
autre
grant
seigneur
,/·
enpetré
·
ou
à
enpetrer
,/·
13 et
à
toutes
in\21dulgenses
[4]
d
'
apostoile#
donnees
ou
à
donner
,/·
et
à
toutes
bares
·
et
à
toutes
ex\22ceptions
[5]
,/·
14 et
à
toutes
autres
choses
qui
les
[6]
devant
dis
maistre
,/·
freres
ou
\23
procureur
[7]
pouroient
[8]
nuire
·
et
moi
aidier
;/·
15 et
pour
che
que
che
soit
\24
ferme
chose
et
estable
,/·
je
,
Jehans
devant
dis
,
ai
selees
ches
presentes
lettres
de
\25
mon
propre
seel
./·
16 Che
fu
fait
en
l
'
an
de
l
'
incarnation
nostre
Seigneur
\26
mil
·
deus
chens
·
quatre
-
vins
et
trois
,
le
dimenche
aprés
les#
octaves
\27
de
le
Tiephein#ne
.
[9]
Notes de transcription
[1] LB : terre.
[2] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[3] Avant ce mot , nerayé# .
[4] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[5] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[6] Sic!
[7] Mots reliés par un trait d ' union en fin de ligne .
[8] LB : pourroient.
[9] Un long trait remplit la dernière ligne . #
|
|