Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise187

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise187

1284 (n.st.), 15 janvier

Type de document: charte: reconnaissance d'une dette###

Objet: Jean du Bois-Renaud écuyer s'engage à payer à l'Hôtel-Dieu cinquante sous parisis pour les arrérages d'une mine de blé de rente, due sur sa terre du Bois-Renaud.

Auteur: Jean du Bois-Renaud écuyer

Disposant: auteur

Sceau: scellé sur double queue de parchemin; sceau mutilé, de cire brune; dans le champ: un écu à une fasce accompagnée de six merlettes, trois en tête et trois en pointe, posées deux et une; légende fragmentaire.

Bénéficiaire: Hôtel-Dieu de Beauvais#

Rédacteur: ##

Scribe: ######

Support: Parchemin (ca. 185x215, repli: 12)

Lieu de conservation: AD Oise, Arch. hospit., Hôtel-Dieu, B699; Bois-Renault##

Verso: Mentions dorsales ###: "D'une mine# de blé #rente chascun an au Bos Renoult##"; "Pour le Bos Renout et une mine de blé de rente##"

1 Je , Jehans dou Bos Renout escuier , fas à§savoir à - tous chaus qui ches presentes lettres \2 verront et orront · 2 que je doi au mestre et au - freres de le Meson Dieu de Biauvés · \3 chiunquante sols de parisis · des arrerages d ' une mine de blé , 3 que je leur doi \4 chascun an de rente seur me tere [1] dou Bos Renout ./· 4 Les quels chiunquante \5 sols de parisis# devant dis · je , Jehans devant dis , promet à rendre , par le foi de mon \6 cors ,/· au mestre et au - freres devant dis · 5 ou à leur procureur · ou à cheli qui ches \7 lettres aroit en warde ,/· 6 à tels termes ,/· ch ' est à - savoir · à le Paque le plus \8 prochieinne que nous atendons à avoir ,/· vint et chiunc sols de parisis# ,/· 7 et à le feste \9 nostre Dame , en septembre ensuiant , les autres vint et chiunc sols de parisis# ;/· \10 8 et se li devant dit maistre · ou li freres ,/· ou leur procureur · ou chil qui \11 ches lettres aroit en warde ,/· avoient peinne · ne coust · ne damage par le \12 defaute de mon paiement ,/· 9 je , Jehans devant dis , seroie tenus à rendre tous \13 cous · et tous damages · duques à le value de quarante sols de parisis# ,/· avuecques \14 le principal dete ;/· 10 et en seroit creus li devant dis maistre · ou li freres ,/· ou li \15 procureur · ou cheli qui ches lettres aroit en warde ,/· par sen simple sere\16ment [2] ,/· sans plus faire encontre ;/· 11 et à che tenir ferme et estable ,/· je , Jehans \17 devant dis ,/· oblige moi ,/· mes oirs · et mes biens muebles et non - muebles [3] ,/· \18 presens et à avenir , aquis et à aquerre ,/· que il soient ;/· 12 et si renonche à \19 tous previleges de crois #pris et à prenre ,/· et à tous respis de roi , de conte \20 et de tout autre grant seigneur ,/· enpetré · ou à enpetrer ,/· 13 et à toutes in\21dulgenses [4] d ' apostoile# donnees ou à donner ,/· et à toutes bares · et à toutes ex\22ceptions [5] ,/· 14 et à toutes autres choses qui les [6] devant dis maistre ,/· freres ou \23 procureur [7] pouroient [8] nuire · et moi aidier ;/· 15 et pour che que che soit \24 ferme chose et estable ,/· je , Jehans devant dis , ai selees ches presentes lettres de \25 mon propre seel ./· 16 Che fu fait en l ' an de l ' incarnation nostre Seigneur \26 mil · deus chens · quatre - vins et trois , le dimenche aps les# octaves \27 de le Tiephein#ne . [9]
Notes de transcription
[1] LB : terre.
[2] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[3] Avant ce mot , nerayé# .
[4] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[5] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[6] Sic!
[7] Mots reliés par un trait d ' union en fin de ligne .
[8] LB : pourroient.
[9] Un long trait remplit la dernière ligne . #