|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
ChOise155
1281 (n.st.), 9 janvier
Type de document: charte: arbitrage
Objet: Sentence arbitrale rendue par Nicolas [de Laboissière] archidiacre de Noyon et par Anseau seigneur de Cressonsacq chevalier, terminant plusieurs différends entre l'abbaye de Saint-Barthélemy de Noyon et les seigneur, maire, échevins et communauté de Caisnes, relativement## (1) à diverses amendes et à la redevance d'un pain de Noe#l par 'chef d'hôtel', dont les habitants sont déclarés quittes; (2) à la pâture de leurs bêtes dans les bois de Bellefontaine, dont l'usage est reconnu auxdits habitants dans les taillis âgés de plus de sept ans et dans le tiers au moins de leur étendue, avec éventuellement une voie de soixante pieds de large pour y accéder.[a]
Auteur: auteurs conjoints: Nicolas [de Laboissière] archidiacre de Noyon et Anseau seigneur de Cressonsacq chevalier
Disposant: auteurs###??
Sceau: autrefois scellé de trois sceaux pendants#; seules subsistent les trois incisions doubles pratiquées dans le repli de parchemin; par celle du centre passait l'attache du sceau de l'officialité de Noyon, appendu à une petite charte latine, annexée par ce moyen à CB146 et authentiquant les sceaux de Nicolas et d'Anseau (cette charte est conservée dans le même dossier; cf. F83).
Bénéficiaire: seigneur, maire, échevins et la communauté de Caisnes#?
Autres Acteurs: abbaye de Saint-Barthélemy de Noyon###########
Rédacteur: ##
Scribe: ######
Support: Parchemin (ca. 230x285, repli: 22) réglé et margé à gauche et à droite, à la mine de plomb
Lieu de conservation: AD Oise H464; Saint-Barthélemy de Noyon, dossier Bellefontaine
Commentaire: cf. CB117##
Verso: Mentions dorsales du XIIIe siècle: "Littere archidiaconi Noviom. et domini Ansoldi de Cressonsart /. super prolatione facta# inter nos et homines de Kaina"; "c# lxxxxvi. Courcheles."
1 A
tous
chiaus
ki
ches
presentes
lettres
verront
et
orront
,/·
nous
,
Nicoles
archediacres
de
Noyon
et
An\2siaus
sires
de
Cressonessart
chevaliers
,
faisons
savoir
2 ke
,
comme
plais
et
descorde
fuissent
mut
entre
\3
hommes
religieus
l
'
abé
et
le
couvent
de
Saint
Bertremiu
de
Noyon
,
d
'
une
part
,/·
Jehan
de
Biauvais
escuyer
\4
seigneur
de
Kayne
,/·
le
mayeur
,
les
eskievins
et
le
communité
de
le
vile
de
Kayne
,
d
'
autre
part
,/·
3 seur
ce
que
li
\5
abes
et
li
couvens
devant
dit
disoient
ke
les
vakes
de
le
communauté
de
Kayne
avoient
esté
prises
es
bos
\6
l
'
abé
et
le
couvent
devant
dis
,
4 à
Courcheles
,/·
ou
[1]
tans
ke
cil
bos
estoient
desouz
l
'
aage
de
chiunc
anz
,
5 pour
quoi
li
\7
abes
et
li
couvens
devant
dit
requeroient
set
souz
et
sis
deniers
parisis
en
non
d
'
amende
pour
chascune
beste
prise
\8
es
bos
devant
dis
,/·
selonc
le
coustume
du
liu
;/·
6 et
seur
che
encore
que
li
abes
et
li
couvens
devant
dit
disoient
\9
ke
il
avoient
esté
en
longue
saisine
d
'
avoir
de
chascun
chief
d
'
ostel
[2]
de
Kayne
,
chascun
an
à
l
'
endemain
du
Noe#l
,
\10
un
pain
tel
comme
la
[3]
communautés
de
Kaine
font
en
leur
hosteus
,/·
7 s
'
en
requeroinent
vint
pains
de
chascun
ho\11stel
devant
dit
pour
les
defautes
des
vint
anees
,/·
et
que
des
ore
en
avant
paiassent
chascun
an
un
pain
au
terme
\12
devant
dit
;/·
8 et
seur
che
encore
ke
li
abes
et
li
couvens
devant
dit
disoient
ke
cele
communautés
leur
a\13voit
fait
rescousse
de
bestes
en
leur
bos
de
Bele
Fonteine
;
9 et
seur
che
encore
ke
chil
de
chele
communau\14té
voloient
mener
leur
bestes
en
pasture
es
bos
l
'
abé
et
le
couvent
devant
dis
de
Bele
Fonteine
;/·
10 et
li
abes
et
li
cou\15vens
devant
dit
disoient
qe
chil
de
cele
communauté
n
'
avoit
[4]
droit
ne
raison
de
mener
ne
de
faire
mener
\16
leur
bestes
en
pasture
es
bos
de
Bele
Fonteine
devant
dis
,/·
11 les
devant
diz
Jehan
,/·
mayeur
,/·
eskievin
\17
et
communauté
disanz
le
contraire
,/·
c
'
est
asavoir
ke
droit
i
avoient
,
si
comme
il
disoient
;/·
12 et
seur
\18
ces
descors
devant
diz
les
parties
devant
dites
se
fuissent
mises
en
nous
deus
·
comme
en
amiables
\19
apaiseurs
·
de
haut
et
de
bas
,/·
13 et
seur
paine
de
cent
lib
.
de
parisis
,/·
de
tenir
no
dit
et
noz
ordenances
\20
des
descors
devant
diz
./·
14 A
le
pardefin
,
nous
,
Nicoles
et
Ansiaus
devant
dit
,/·
oi#es
les
raisons
d
'
une
partie
\21
et
d
'
autre
,/·
les
parties
presentes
souffisantment
par
devant
nous
,/·
avons
dit
no
dit
et
nostre
ordenanche
\22
seur
les
choses
deseur
dites
en
le
maniere
ci
aprés
ensivant
:/·
15 ch
'
est
asavoir
ke
chil
de
le
communau\23té
devant
dite
demeurent
quite
et
delivre
de
toutes
les
amendes
qe
li
abes
et
li
couvens
devant
\24
dit
leur
demandoient
ou
pooient
demander
par
le
raison
des
choses
devant
dites
,
dusques
au
jour
\25
qe
ches
letres
furent
faites
,/·
16 et
demeurent
encore
quite
chil
de
chele
communauté
à
tous
jours
\26
des
pains
devant
dis
;/·
17 et
avons
encore
dit
en
no
dit
et
en
nostre
ordenanche
·
qe
chius
Jehans
,
\27
li
maires
,/·
li
eskievin
et
li
communautés
devant
dite
·
ne
porront
ne
ne
deveront
mener
ne
faire
\28
mener
des
ore
en
avant
leur
bestes
en
pasture
es
bos
de
Bele
Fontaine
devant
diz
,/·
18 dessi
adonc
que
li
\29
bos
devant
dit
seront
del
aage
de
set
anz
acomplis
,/·
19 et
adonc
·
il
porront
mener
leur
bestes
paisiule\30ment
sanz
contredit
./·
20 Ne
n
'
est
mie
à
oublier
qe
,
par
nostre
dit
et
nostres
ordenanche
,/·
li
abes
et
li
couvens
\31
devant
dit
tailleront
leur
bos
21 en
tel
maniere
·
qe
li
tierche
partie
de
leur
bos
devant
dis
·
sera
adés
\32
en
l
'
aage
de
set
anz
ou
de
plus
,/·
par
quoi
chil
de
Kaine
puissent
mener
ou
faire
mener
leur
bestes
en
\33
pasture
;/·
22 et
est
encore
asavoir
qe
,
se
chil
de
Kaine
ne
pooient
mener
leur
bestes
en
le
partie
de
ces
\34
bos
qui
seront
aagiez
,/·
fors
par
mi
les
tailleiz
ki
seroient
sanz
l
'
aage
de
set
anz
,/·
23 li
abes
et
li
couvens
\35
devant
diz
leur
liverroient
voie
de
soissante
piez
de
lé
par
mi
leur
tailleis
,
pour
aler
en
pasture
\36
es
bos
qui
seroient
en
aagié##
?
#
;
24 et
à
che
dit
et
à
ceste
ordenanche
les
parties
devant
dites
s
'
asentirent
\37
et
le
greerent
espresseement
devant
nous
sanz
contredit
./·
25 En
tesmoignage
des
ques
choses
,/·
nous
\38
avons
ces
presentes
letres
seelees
de
nos
propres
seaus
./·
26 Che
fu
fait
en
l
'
an
del
incarnation
\39
nostre
Seigneur
mil
deus
cens
et
quatre
vins
,
le
jeusdi
aprés
la
[5]
Thiefaine
.
[6]
Notes de fiche
[a] Les trois dernières clauses (âge de sept ans des taillis, usage dans le tiers du bois au moins, voie d'accès de soixante pieds) sont empruntées à l'arbitrage, en latin, de Jean seigneur de Cuts et Adam Halot bailli de Coucy, rendu en janvier 1274, dans un différend entre Saint-Barthélemy et les habitants de Cuts (cf. CB117 et CB1964, 143, note 2): on y trouve déjà mentionné incidemment le débat entre l'abbaye et la communauté de Caisnes, qui ne devait donc prendre fin que le 9 janvier 1281.
Notes de transcription
[1] Ou bien eu.
[2] D' écrit sur un grattage .
[3] Sic!
[4] Sic! Au singulier .
[5] Sic!
[6] Des tirets remplissent la denière ligne .
|
|