Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise135

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise135

1277, 26 juin

Type de document: charte: amortissement

Objet: Jean chevalier châtelain de Pont-Sainte-Maxence accorde l'amortissement de neuf arpents de terre labourable à Silly, vendus à l'abbaye de Chaalis par Guillaume de "Jehangny" (cf. CB 1964, 299) écuyer et Alés##Alis?#, sa femme, et provenant de l'héritage de ladite dame.

Auteur: Jean chevalier châtelain de Pont-Sainte-Maxence

Disposant: auteur

Sceau: scellé sur double queue de parchemin; sceau de cire verte brunie, rond: écu à trois jumelles; légende: "+ S'JOhANNIS [DE] POVNS MILITIS"; contre-sceau: écu à trois jumelles; légende: "+ S'JOh'IS DE PONTE MILITIS"

Bénéficiaire: abbaye de Chaalis

Autres Acteurs: Guillaume de "Jehangny" écuyer et Alés#, sa femme#

Rédacteur: ##

Scribe: ######

Support: Parchemin

Lieu de conservation: AD Oise H5486, HS1307; Chaalis, dossier Silly-le-Long

Commentaire: cf. CB119: D'après CB, BEAUMOVNT correspondrait à la forme POVNS dans la légende du sceau de Jean de Pont-Sainte-Maxence

Verso: Mentions dorsales du XIIIe siècle: "Domini Johannis de Ponte /. S.//. Maxentie de mortificatione terre quam nobis vendidit /. G.//. de Jaagni /. armiger"; "De Marchie Moreto .//.xli#a.//. B.//."

1 Je , Jehans chevaliers et chastelains de Ponz Seinte Messance , fays à savoir à touz #ceus qui verront \2 et orront ces leitres 2 que , cum Guilliaumes de Jehangny escuiers et ma dame Alés , sa fame , aient \3 vendu à religieus houmes à l ' abbé et au convvent [1] de Chaliz · nuef arpenz ou entour de terre gaigna\4ble ,/· 3 qui muet de les heritage [2] la dite ma dame Alés , asise ou terroin [3] de Silly en diverses pieces ,/· 4 je , Jehans \5 chastelains devant diz , vuiel et otroy et conferme ceste vente ,/· 5 quar la devant dite terre muet de moy par re\6son de fié ;/· 6 et otroi que li dit religieus et tuit cil qui i auront cause# de par eus tiengnent la dite \7 terre pardurablement , franchement et en mein morte ;/· 7 et leur quit toute la droiture et la seignourie \8 que je avoie ou povaie avoir en la dite terre , par reson de fié ou par autre reson #quel - qu ' ele soit , san rapeler , \9 à tou# - jours més ;/· 8 et leur proumet leaument que je ne iré contre ceste chose dés ores en avant par moy \10 ne par autres ;/· 9 einc#ois la leur proumet à garentir de moy et de mes hers ;/· 10 et quant à ceste cho [4] \11 garder leaument ,/· 11 je renonce à toute aide de droit , à toutes leitres et privileges ,/· à toutes constumes de \12 pai#s et à touz #establissemenz , 12 et à toutes les choses par les queles je ou mi her pourrions aler \13 en contre [5] en auqune manniere ;/· 13 et à greigneur certeinneté de ceste chose , je é baillié ces leitres \14 seellees de mon seel · à l ' abbé et au convent devant dit ./· 14 Ce fu fet en l ' an de l ' incarnacion Jesu Crist \15 mil · et deus cenz · et soissante disset , le semendi aprés la nativité saint Jehan Baptistre .
Notes de transcription
[1] Sic!
[2] Sic!
[3] Sic!
[4] Sic! Le scribe a oublié la deuxième syllabe du mot , qu ' il voulait couper en fin de ligne , ce qu ' il a bien signalé par un tiret .
[5] Après ce mot : aibarré# .