|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de la Meuse (chMe) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Anne-Christelle Matthey (révision: D. Kihaï)
ChMe002
illisible (?)
Type de document: charte: échange
Objet: [1s.] Thiébaut [II] comte de Bar notifie [3] que l'abbaye de Gorze, par son abbé Simon, a échangé à Thierry voué d'Amel ce que le prieuré d'Amel possède au moulin d'Haudelaucourt et à Billy [4] contre une rente annuelle de 6 res de froment pour le prieuré d'Amel. [5s.] Sur ces 6 res, Thierry n'en doit que 2 et demi qu'il prendra à Haudelaucourt et au moulin du seigneur Thierry de l'Étanche d'Avilliers. [9s.] Si le prieuré n'est pas payé à temps, il se rendra lui-même aux moulins d'Haudelaucourt et de l'Étanche d'Avilliers pour saisir ses biens.
Auteur: Thiébaut [II] comte de Bar
Disposant: abbaye de Gorze
Sceau: sceau de Thiébaut [II] comte de Bar
Bénéficiaire: prieuré d'Amel
Autres Acteurs: abbaye de Châtillon, Thierry de l'Étanche d'Avilliers
Rédacteur: abbaye de Gorze; prieuré d'Amel
Support: parchemin jadis scellé d'un sceau pendant sur lacs
Lieu de conservation: ADMeuse 7H20(366), Prieuré d'Amel-sur-l'Etang, Bénédictins
1 Je
Thiebaus
coens
de
Bar
2 faiz
conessant
à-touz
ceaus
qui
ces
letres
veront
et
oront·
3 que
Symons,
par
la
grace
de
Deu
abbes
de
Gorze·
et
li
couvens
de
\2
Gorze
ont
fait
eschenge
de
ce
que
li
priorez
d'Amelle
ait
ou
moulin
de
Haudelacourt
et
à
Billei,·
sens
les
homes
et
lou
dime,·
4 à
signor
Thieri
le
voei
\3
d'Amelle,·
por
enci
qu'il
doit
chac'an
rendre
à-touz
jors,·
à
la
priorei
d'Amelle,·
VI·
re[is]ez
[1]
de
froument.·
Si
s'en-tient
li
priorei
d'Amelle
de
trois
reisez
\4
et
demi
à-paier
par
son
creant,·
par
les
letres
qu'il
ait
del
signor
Thieri
deva[n]t
dit·
5 et
l'abei
et
le
couvent
de
Chastillon·
à-deme
de
Haudelacort.·
\5
Et
des
atres
dous
reisez
et
demi
de
froument·
se
tient
li
priores
d'Amelle
à
moullin
de
Haudelacourt·
et
à-moullin
le
signor
Tieri
de
\6
l'Estanche
d'Aviler.·
6 Et
ce
de
ces
dous
moullins
de_falloit,
ci
s'en
tenroient
à-la-grenge
et
à
wangnage
le
signor
Thieri
desor
Haudelacourt·
et
\7
à
ce
que
il
a
à-Viler.·
7 Et
ce
de
tout
ce
defailloit,·
li
sires
Thieris
li
voiez
et
si
hoir
sunt
tenu
de
paier
à
la
priorei
d'Amelle·
cez
·I·I·
reisez
\8
et
demei
de
froument
devant
dites.·
8 Et
je
Thiebaus
coens
de
Bar
devant
dis
et
mi
hoir
li
doïens
fare
tenir.·
Et
cist·
blés
est
à-paier
\9
à-la
feste
saint
Andreu.·
9 Et
ce
il
n'estoit
paiez
à-dit
termine,·
li
priorez
d'Amelle
iroit
à
dous
mollins
devant
dis,·
ce
fait
asavoir
\10
à-moullin
de-Haudelacort·
et
à-moullin
de
l'Estenche
d'Aviller,·
pour
tout
fare
et
pour
tout
penre.
10 Et
ce
que
il
i
prendroit
dedens
ce
qu'il
\11
les
tanroit·
seroit
sien
quite,·
tant
qu'il
seroit
paiés,·
ne
rien
ne
chairoit
de
sa
rente,·
c'est
à-dire
des
dous
resez·
et
demi,·
pour
choise
qu'il
\12
prenist
au
moullins
devant
dis,·
ne
à
ces
autres
seurtez,·
dedens
ce
qu'il
les
tenroit?.·
Et
ce
de
ces
dous
moullins
defalloit,
pour
ce
ne
l'aroit
\13
mie
li
priours
d'Amelle
à
aler
à
ces
atres
surteiz.·
11 Et
ce
de
tout
ce
defalloit,·
li
vouez
d'Amelle
devant
diz
et
sui
hoir
li
doient
\14
paier·
et
dou
moullin
de
Haudelacort
ne
puet
faire
li
voez
d'Amelle
ne
sui
hoir
asmone,;
se
la
priorei
d'Amelle
non.·
Et
non
pouient
\15
vendre
s'il
no
semonent
premiers
à
la-prioré
d'Amelle.·
12 Et
por
ce
que
ces
choisez
soient
fermes
et
[e]stabublez,·
je
Thiebaus
coens
de
\16
Bar
ai
mis
mon
sael
pendant
en
ces
letres,
13 les
queles
furent
faitez
en
l'an
que
li
miliares
couroit
par?
[2].
Notes de transcription
[1] Ms.: parchemin plié.
[2] Ms.: parchemin plié.
|
|