Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise131

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise131

1276, septembre

Type de document: charte: confirmation

Objet: Jean de Bertancourt écuyer confirme à l'abbaye de Beaupré la possession d'un conduit amenant l'eau jusqu'à l'abbaye, à travers le domaine et les censives qu'il tient à Marseille-en-Beauvaisis de Dreux seigneur de Milly chevalier, lequel accorde, lui aussi, sa confirmation.

Auteur: auteurs successifs: Jean de Bertancourt écuyer; Dreux seigneur de Milly chevalier

Disposant: auteurs

Sceau: scellé de deux sceaux de cire verte brunie, pendant chacun sur double queue de parchemin. Le sceau de gauche, rond, présente dans le champ une fleur de lis, autour de laquelle court la légende: "+ S'IEhAN DE BRETENCOVRT"; sans contre-sceau. Celui de droite, rond, est de type équestre, le coursier se dirigeant vers la droite; légende en partie brisée; contre-sceau: écu au chef plain.

Bénéficiaire: abbaye de Beaupré

Scribe: ######

Support: Parchemin (ca. 245x220; repli: 22)

Lieu de conservation: AD Oise H4787, n° 1, HS1058; Beaupré, dossier Marseille-en-Beauvaisis

Édition antérieure: ##

Verso: Mentions dorsales de la fin du XIIIe/du debut du XIVe siècle: "Confirmatio Johannis de Bertencort armigeri, quod contra omnes legitimam portabit garandiam super conductus de Marsiliis"; "Carta abbatie .//.c#a.//.x#a.//."

1 Je , Jehans de Bertencourt escuiers , fas savoir à tous #chiaus qui ches presentes lettres vesront · et orront \2 2 que , comme li homme religieus ,/· s ' il est à - savoir li abbes · et li couvens du Pré en Biauvoisis , de l ' ordre de \3 Chystiaus , 3 eussent · et poursievissent hereditalment · et par longe possession en leur fontaine , à - tout le conduit , \4 4 passant par_mi men demaigne · et par_mi mes chensiex de Marselles à leur eglyse ,/· pour leur pourfit · et \5 pour leur neccessité ,/· 5 et je , par malvais consel · et contre droiture , à leur grief et à leur damage leur \6 aie depechié et fait depechier ,/· 6 en recounoissant men tort fait et leur droiture les ai resaisis · 7 et leur \7 ai amendé en leur chapitre , devant tout le couvent · et le presence d ' autre bone gent ;/· 8 et wel \8 et otroi · et leur conferme d ' ore en - avant franquement · et entierement tout le devantdit conduit à - te\9nir en men propre demaigne · et en mes chensiex ,/· 9 sans riens# retenir · ne faire reclamer par moi ne par \10 mes hoirs ,/· 10 en maniere que il puissent fouir ,/· heuer · et labourer en terre · et en eaue · et en cressou\11nieres pour leur conduit rapparellier ,/· 11 quant mestiers en sera · et il lor plaira ,/· par_mi les liex devantdis ; \12 12 saus autrui damages es lieus on labouerra pour leur conduit rapparellier , 13 si comme bone gent esgar\13deront et diront par droit · et par raison ;/· 14 et à che tenir et garandir contre tous hommes , pour le reme\14de [1] de m ' ame · et de mes anchiseurs , 15 ai je obligié moi et mes hoirs qui sunt · et qui à - venir sunt , 16 en le \15 presence mon seigneur Drieuon de Milli , de cui je tieng le demaigne · et les chensiex devantdis ,/· 17 et \16 en le presence du couvent de le devant - dite eglyse ;/· 18 et je , Driex chevaliers et sires de Milly , de cui li \17 devantdis Jehans tient le demaigne · et le chensel devantdit , 19 wel et otroi · et conferme , pour le salu de \18 m ' ame · et pour le pourfit de le devant - dite eglyse , toutes le [2] choses , si comme eles sunt devant - dites · et de\19visees ./· 20 En [3] temoignage de le quel chose , je Jehans · et je Drieux chevaliers devant nom avons seelees \20 ches presentes lettres de nos seaus ./· 21 Che fu fait en l ' an de - l ' incarnation nostre Seignieur · mil · et deus · \21 chens · et soissante - seze , ou mois de septembre .
Notes de transcription
[1] Le mot est attesté avec les deux genres en anien franc#ais .
[2] Sic!
[3] Endessiné comme monogramme .