Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise130

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise130

1276, 5-30 avril

Type de document: charte: échange

Objet: Jean de Conty chevalier, seigneur de Belleuse, et l'abbaye de Saint-Just-en-Chaussée concluent un échange de divers biens (terres, champarts et dîmes) à Morvillers et aux environs, vers Boutavant, le Plessier-Waudry, Riencourt et Trémonvillers, - les biens ainsi acquis par Jean étant mis en son fief tenu du roi, à la place des biens par lui cédés à l'abbaye.

Auteur: Jean de Conty chevalier, seigneur de Belleuse

Disposant: auteur

Sceau: autrefois scellé sur double queue de parchemin, qui a elle-même disparu

Bénéficiaire: abbaye de Saint-Just-en-Chaussée

Autres Acteurs: ########

Rédacteur: ##

Scribe: ######

Support: Parchemin légèrement rongé aux marges; réglé et margé à gauche et à droite, à la mine de plomb

Lieu de conservation: AD Oise H5801; Saint-Just-en-Chaussée, dossier Morvillers

Verso: Mention dorsale de la fin du XIIIe siècle: "cc iiii#xx xv. Me sire Jehan de Conti, de terres et campars que il escanja à-nous"

1 Sachent tout chil# qui sunt · et qui à venir sunt , qui ches presentes lettres verront ou orront ,/· 2 que je , Jehans de Conty chevaliers sires de Beeleuses , pour \2 men grant pourfit · et par le consailg de mes amis 3 ai doné ,/· baillié ,/· otroié ,/· escangié hiretaulement et à tous jours as homes religieus l ' abbé et le couvent de \3 l ' eglise de Saint Just 4  ./· xvii ./· mines de terre waaignable , ./· x ./· vergues mains , que tenoie en fief avoques autres choses de la #tenuere le roy de Franche## ,/· 5 les queles \4 terres sieent en tex leus : 6 delés le terre qui fu Sewin de #le Faloyse par - desus #le Plaissié Waudri , par - devers Morviler ,/· en a ./· xii ./· mines ./· xxxii ./· vergues# ou entor ;/· \5 7 derekief il en a · quatre mines , trois #vergues et demie mains ou entour , qui sunt enanglees entre les terres Oudart Hardi de Castellon ;/· 8 en leur costure \6 de Morviler , delés les terres que il tienent de mon seignor Renaut de Ponchiaus chevalier , en a ./· xi ./· vergues# ./· 9 Derekief je leur ai doné baillié et [1] par escange tout le \7 campart , toute le seignorie · et toute le droiture 10 que je avoie ou devoie avoir es douze mines de terre et ./· xxxii ./· vergues premierement nomees ,/· 11 aveques tout \8 le campart et toute la seignorie et toute la droiture que je avoie ou devoie avoir en leur terres de Morviler aveques Phelippe Turketh ,/· 12 le quel campart je leur \9 ai baillié en pris de ./· xvii ./· mines de terres campartex , un quart mains ou entour ; 13 et aveques tout le campart et toute la seignorie de chinc mines de terre , \10 chinc #vergues mains ou entour , 14 qui sunt Robert Arrivé , chil Phelippes Tukés partit à le moitié ,/· 15 et toute chele moitié de chelui Phelippe je leur sui tenus \11 à baillier , à delivrer et à warandir tout à men coust ;/· 16 aveques tout le campart et le seignorie de chinc mines et demie de terre , deus #vergues mains ou entour , \12 que je avoie delés Boutavant ,/· 17 aveques toute justice , toute seignorie qui apartienent as campars devant només ;/· 18 et toutes ches pieches de terre devant dites , tous \13 ches campars devant només et toutes les seignories que je y avoie ou devoie avoir · 19 je leur ai doné et escangié , si comme il est devant dit , as devant dis religieus l ' abb[é] \14 et le couvent , à eus , à leur successeurs · et à leur eglise ;/· 20 et il , en restor de totes ches choses , pour leur pourfit et par escange m ' ont doné , delivré et poursolut 21 tiex# \15 pieches de terre ,/· tex campars aveques toutes les seignories que il y avoient , et teix# dismes que il avoient en tiex leius , 22 en recompensation de tout che que je leur ai doné \16 et escangié ,/· che est à$savoir : 23 au Pomereth , ./· viii ./· mines de terre , douze #vergues mains ou entour , que il avoient delés le voie de Themoiviler , par - devers Casteillon ;/· \17 24 derekief quatre mines que il en avoient delés le terre as enfans Raoul de Bules ,/· 25 et un cortilg de trois mines , que il avoient en me cousture de Riencourt ,/· 26 et en chele meisme \18 cousture deus mines et deus #vergues ;/· 27 et pour tous mes campars devant dis ,/· il pour eus et pour leur pourfit et de leur eglise · m ' ont fait recompensation au campart , à le \19 seignorie et à le disme 28 que il avoient en ./· ix ./· mines de terre et ./· xiii ./· vergues# ou entour , que je tenoie de eus · et de leur eglise au Fraisne Houdiarth ;/· 29 et tout le campart , \20 toute le seignorie et toute le disme que il avoient en ./· viii ./· mines de terre , douze vergues mains ou entour devant dites , et qui sieent au Pomereth ,/· 30 aveques tout le cam\21part , toute la seignorie et aveques toute la disme que il avoient es quatre mines de terre qui sunt delés le terre as enfans Raoul de Bules ,/· 31 aveques tout le campart , toute \22 la seignorie que il avoient ou courtilg · de trois mines devant dit ,/· 32 et aveques tout le campart , toute la seignorie que il avoient en ./· ii ./· mines et deus vergues# , qui \23 sunt enanglees en me cousture ;/· 33 et est à - savoir que tous les dons que je avoie en leur terres de Morviler et en le pieche devers Boutavant devant dite , je leur ai quitié · \24 et quit hiretablement et à tous jours · 34 par l ' escange dou campart de trois mines de terre , que il m ' ont poursolu plus que je ne leur en ai baillié ,/· 35 pour - che que je avoie et prenoie \25 plus de dons en leur terres que il ne faisoient es moies ,/· avoques les seignories devant nomees , tant à moy comme à aus ;/· 36 et je toutes les terres , tous les campars et toutes les dismes \26 et tout le restor que il m ' en ont poursolut ,/· je #l ' ai tout mis en men fief ,/· 37 et weilg que il i demeurent à tous jours · et en tele maniere comme les choses escangies y estoient ;/· 38 et \27 tout leur escange , si comme il est devant dit , je leur creante à tenir , à warandir ,/· à warder et à fere tenir envers tous hoirs , tous homes et envers toutes gens de ore en avant , \28 quitement et frankement · et à men coust ;/· 39 et si sui tenus par le foi de men cors · et m ' i sui obligiés ,/· 40 moy et mes oirs et tous mes biens presens et à venir , à - penre# partout on les tro\29veroit ;/· 41 et se li devant dit religieus en aucune de ches choses ou en toutes avoient cous et damages par le defaute de me warandison# ,/· 42 tous cous et tous damages aveques tout \30 l ' escange devandit · je sui tenus à rendre , je et mi hoir · à eus · et à leur successeurs ;/· 43 et pour che que che soit plus ferme chose et plus estable ,/· je ai seelees ches presentes lettres \31 de men propre seel ./· 44 Che fu fait en l ' an de grace ./· m ./· cc ./· et soysante et sesze , ou moys d ' avrilg ./·
Notes de transcription
[1] Sic! Ordre des mots inverse . #