|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
ChOise102
1270, octobre
Type de document: charte: ensaisinement ("lettres de garandison", cf. l. ##)
Objet: Jean de Jumel écuyer met en possession Jean le Waule clerc de la terre des Routis, qui sera désormais tenue franchement aux us et coutumes du château de Breteuil.
Auteur: Jean de Jumel écuyer
Disposant: auteur
Sceau: autrefois scellé d'un sceau pendant sur double queue de parchemin, en partie subsistante
Bénéficiaire: Jean le Waule clerc de Breteuil (autre fonds primitif!)
Autres Acteurs: Renaud de Fransures chevalier
Rédacteur: ##
Scribe: ######
Support: Parchemin (ca. 193x228, repli: 18)
Lieu de conservation: AD Oise H1791, n° 3; abbaye de Notre-Dame de Breteuil, dossier Bonneuil-le-Plessis
Édition antérieure: ##
Verso: Mention dorsale de la fin du XIIIe siècle: "Ch'et# des Routis de Bounuelg que Jhehens li Waules douna au couvent pour les pitanches"
1 Je
,
Jehans
de
Jumelles
escuiers
fas
savoir
à
tous
chiaus
qui
ches
presentes
lettres
\2
verront
e
orront
2 que
me
-
sires
Renaus
de
Franssures
chevaliers
,
mes
homs#
,
\3
et
[1]
venus
par
devant
moi
3 e
a
reconnut
qu
'
il
a
vendu
à
seingnieur
Jehan
\4
le
Waule
de
Brethuel
clerc
toute
le
tere
qu
'
i
tient
de
moi
,/·
4 qui
siet
jouste
\5
le
bos
mon
seingnieur
Jehan
le
Vaesseur
de
Bonnuel
,
e
aboute
,
à
l
'
autre
[2]
\6
coté
,
à
le
tere
cheli
seingnieur
Jehan
devant
nommé
,/·
5 pour
chent
lib
./·
de
\7
parisis
e
./·
i
./·
mui
de
fourment
,/·
que
chil
me
-
sire
Renaus
,
mes
hom
,/·
a
rechut
\8
e
eu
dou
devant
dit
seingnieur
Jehan
en
bonne
monnoie
nombree
e
loyal
,
\9
e
dont
il
se
tient
bien
à§paiés
;/·
6 et
je
,
à
le
requete
dou
devant
dit
Renaut
,
\10
men
honme
,
et
de
ses
enfans
et
de
ses
hoirs
,
et
pour
le
grant
besoing
qu
'
il
\11
en
avoit
,
en
saisi
seingnieur
Jehan
le
Waule
devandit
[3]
,
7 et
l
'
en
ai
re\12chut
à
honme
,
à
plain
·
honmage
./·
8 En
tele
maniere
que
chil
sire
Jehans
ou
\13
si
hoir
·
ou
ses
commandemens
à
qui
il
le
[4]
voura
donner
ne
otroier
et
qui
ches
\14
lettres
ara
o
soi
,
9 le
[5]
tenront
de
moi
ou
de
mes
hoirs
pardurablement
,
he\15ritablement
e
à
tous
jours
,
10 le
devandite
tere
vendue
,
franchement
à
\16
plain
honmage
,/·
si
comme
il
et
[6]
devant
dit
,
e
aus
us
et
au
contunmes
\17
dou
chatel
de
Brethueil
;/·
11 et
je
,
Jehans
devandis
,
sires
dou
lieu
,
li
sui
tenus
\18
à
garandir
,
à
li
et
à
ses
hoirs
,/·
je
·
mi
[7]
·
et
mi
hoir
,
le
devandite
tere
,
\19
comme
sires
,
contre
tous
qui
à
droit
e
à
loi
vouroient
venir
;
12 et
se
li
\20
devandis
sire
Jehans
ou
si
hoir
avoient
couz
ne
damages
par
le
de
\21
faute
de
me
#garandison
ou
de
mes
hoirs
,/·
en
quiconque
mennire
que
\22
che
fut
,/·
13 touz
couz
et
tous
damages
que
il
diroient
qu
'
il
i
a\23roient
eu
·
nous
li
seriens
tenu#
à
rendre
plainnement
,/·
14 e
en
se\24roient
creu
par
leur
seul
serment
,
sans
autre
proueve
fai\25re
en
contre
;/·
15 et
que
che
soit
fuerme
chose
e
estable
,
j
'
ai
\26
baillié
au
devandit
Jehan
ches
presentes
lettres
de
garandi\27son
seelees
de
men
seel
./·
16 Che
fut
fait
en
l
'
an
de
l
'
incar\28nacion
nostre
Seingnieur
mil
et
./·
cc
./·
et
.
lxx
./·//,
ou
mois
\29
de
octembre
./·
·
Notes de transcription
[1] Sic!
[2] Après ce mot : ter/ reexponctué , les syllabes séparées au bout de la ligne .
[3] CB : devant_dit.
[4] Pronom cataphorique , se référant à ' la terre vendue ' .
[5] Pronom cataphorique , se référant à ' la terre vendue ' .
[6] Sic!
[7] Sic!
|
|