|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
ChOise101
1270, octobre
Type de document: charte: affranchissement# ("lettres de warandison", cf. l. ##)
Objet: Jean de Jumel écuyer affranchit la terre des Routis achetée à Renaud de Fransures chevalier par Jean le Waule clerc de Breteuil, qui la tiendra désormais à 'plain hommage', à charge du service d'une aumônière de la valeur de cinq sous, lors de la prestation de l'hommage.
Auteur: Jean de Jumel écuyer
Disposant: auteur
Sceau: autrefois scellé d'un sceau pendant sur double queue de parchemin
Bénéficiaire: Jean le Waule clerc de Breteuil (autre fonds primitif!)
Autres Acteurs: Renaud de Fransures chevalier
Rédacteur: ##
Scribe: ######
Support: Parchemin (220x149, repli: 19)
Lieu de conservation: AD Oise H1791, n° 2; abbaye de Notre-Dame de Breteuil, dossier Bonneuil-le-Plessis
Édition antérieure: ##
Verso: Mention dorsale du ## siècle: "Le Waule clerc pour le terre de Routie"
1 Je
,
Jehans
de
Jumeles
escuiers
,
fais
savoir
à
tous
chiaus
qui
ches
presentes
lettres
verront
et
orront
·
2 que
me
sires
Renaus
de
\2
Fransures
chevaliers
,
mes
homs#
,
est
venus
par
devant
moi
3 et
a
reconnut
que
il
a
vendu
à
segneur
Jehen
le
Waulle
de
Brethuel
\3
clerc
toute
le
tere
que
il
tient
de
moi
,
4 qui
siet
jouste
le
bos
mon
segneur
Jehen
le
Vaaseur
de
Bonnuel
,
et
aboute
,
à
l
'
autre
\4
costé
,
à
le
tere
cheli
segneur
devant
nommé
,/·
5 pour
chent
livres
de
parisis
et
./·
i
./·
mui
de
fourment
,
6 que
chil
me
si\5res
Renaus
,
mes
homs
,
a
rechut
du
devant
dit
segneur
Jehen
en
bonne
monnoie
nombree
,
et
s
'
en
tient
à
bien
paiiés
;/·
\6
7 en
tele
maniere
que
chil
sires
Jehans
ou
si
oir
tenront
de
moi
ou
de
mes
oirs
perpetuelment
,
iretelment
[1]
et
à
tous
jours
\7
le
devant
dite
tere
vendue
,
8 frankement
à
plain
hommage
,
par
une
aumosniere
de
le
valeure
[2]
de
.
v
./·
sous
,
à
rendre
d
'
oir
\8
en
oir
,
à
moi
ou
à
mes
oirs
;/·
9 et
est
à§savoir
que
se
li
devant
dis
sires
Jehans
ou
ses
oirs
ne
paioient
d
'
oir
en
oir
,
\9
à
moi
ou
à
mes
oirs
10 pour
serviche
et
pour
hommage
le
devant
dite
aumosniere
ou
./·
v
./·
sous
de
[3]
parisis
pour
le
pris
de
chele
au\10mosniere
,/·
11 se
chil
sires
Jehans
ou
si
oir
estoient
semons
de
moi
ou
de
mes
oirs
,/·
12 je
ne
mi
oir
n
'
en
poons
demander
\11
à
li
ne
à
ses
oirs
que
./·
x
./·
sous
de
parisis
pour
toutes
redevanches
,
pour
tous
serviches
,/·
pour
toutes
défautes
,/·
pour
\12
toutes
amendes
,/·
pour
toutes
#semonses
,/·
pour
tous
ajornemens
et
pour
toutes
autres
[4]
choses
que
je
ne
mi
oir
porions
\13
demander
à
li
ne
à
ses
oirs
;
13 []
[et]
[je]
[,]
[à]
[le]
[re]
[5]
queste
du
devant
dit
#mon
segneur
Renaut
,
men
homme
,
en
ai
saisi
le
devant
dit
segneur
\14
Jehen
,
14 et
le
[6]
sui
tenus
à
warandir
à
li
et
à
ses
oirs
,
je
et
mi
oir
,
le
devant
dite
tere
vendue
,
comme
sires
,
contre
tous
chiaus
\15
qui
à
droit
et
à
loi
en
vauroient
venir
par
devant
moi
;/·
15 et
se
li
devant
dis
sires
Jehans
ou
si
oir
avoient
cous
ou
da\16mages
par
le
defaute
de
le
warandison
de
moi
ou
de
mes
oirs
,
en
quele
maniere
que
che
fust
,
16 tous
cous
et
tous
da\17mages
que
il
diroient
que
il
i
aroient
eu
nous
li
serions
tenus#
à
rendre
plainnement
,/·
17 dont
chil
sires
Jehans
ou
si
oir
\18
en
seroient
creu#
par
leur
seul
serement
,
sans
autre
prueve
faire
;/·
18 et
pour
che
que
che
soit
ferme
chose
et
estable
,
\19
je
ai
baillié
au
devant
dit
segneur
Jehen
ches
presentes
lettres
de
warandison#
seelees
de
men
seel
./·
19 Che
fu
fait
en
\20
l
'
an
de
l
'
incarnation
nostre
Segneur
mil
·
deus
chens
·
et
soissante
dis
,
ou
mois
de
octembre
./·
[7]
Notes de transcription
[1] Sic!
[2] Il paraît que c ' est une forme analogique , selon le premier groupe des substantifs féminins f1 .
[3] La préposition manque chez CB .
[4] Après ce mot : quexponctué .
[5] Un trou empêche la lecture .
[6] Le pronom est cataphorique , se référant à ' la terre vendue ' .
[7] Des enjolivures remplissent la dernière ligne .
|
|