Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise098

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise098

1270, octobre

Type de document: charte: vente de terre ("lettres de warandison", cf. l. ##)

Objet: Renaud de Fransures chevalier et Jeanne, sa femme, vendent à Jean le Waule clerc de Breteuil leur terre des Routis, pour laquelle ladite Jeanne, en raison de son douaire, a rec#u un dédommagement suffisant.

Auteur: auteurs conjoints: Renaud de Fransures chevalier et Jeanne, sa femme

Disposant: auteurs#

Sceau: autrefois scellé de trois sceaux, si on juge par le nombre d'incisions pratiquées dans le repli pour le passage des queues de parchemin, qui ont toutes disparu

Bénéficiaire: Jean le Waule clerc de Breteuil (autre fonds primitif!)

Autres Acteurs: ###

Rédacteur: ##

Scribe: ######

Support: Parchemin (ca. 208x178; repli: 22)

Lieu de conservation: AD Oise H1791, n° 5; abbaye de Notre-Dame de Breteuil, dossier Bonneuil-le-Plessis

Édition antérieure: ##

Verso: Mention dorsale du ## siècle: "De le vendicion à #le ##### sire Jehan le Waule clerc de Bretuel#"

1 Je , Renaus de Fransures chevaliers et je , Jehenne , se femme , faisons savoir à tous chiaus qui ches pre\2sentes lettres verront et orront · 2 que , pour le pourfit et pour le necessité de nous et de nos enfans , \3 avons vendu à segneur Jehen le Waulle de Brethuel clerc · tout# no ##[tere] [des] [1] ## Routis , 3 qui aboute , à l ' un des \4 bous , au bos mon [2] segneur Jehen le Vaaseur de Bonnuel ,/· et joint , à l ' autre costé , à le terre cheli \5 segneur Jehen devant nom ,/· 4 par chent lb ./· de parisis et ./· ii ./· [3] muis de fourment ,/· 5 que nous avons re\6chut en bonne monnoie nombree , seke# et loial , et dont nous nous tenons plainnement · pour paiiés ;/· \7 6 et est à§savoir que je , Jehenne devant dite , femme le devant dit mon segneur Renaut ,/· par men bon gré et sans \8 nul contraingnement ai rechut soufisant escange de men douaire , 7 tant comme il a_partient à le \9 tere devant dit [4] , que sire Jehans devant dis a acatee à nous , 8 du quel escange je me tieng plainnement \10 a$paiee ;/· 9 et est à savoir que le devant dite tere vendue nous et nostre oir sommes tenu à warandir \11 bien et #loiaument au devant dit segneur Jehen et à ses oirs contre tous ;/· 10 et est à savoir que , se \12 li devant dis sires Jehans ou si oir avoient cous ne damages par le defaute de no #warandi\13dison , en quele maniere que che fust , 11 tous cous et tous damages que il i aroient , nous et \14 nostre oir leur serions tenu à rendre et à restorer plainnement ;/· 12 et des cous et des damages li \15 devant dis sires Jehans ou si oir en seroient creu par leur simple serement , sans autre prueve ;/· \16 13 et à ches choses devant dites tenir bien et fermement avons nous obligié nous et nos oirs et mises \17 toutes nos choses en droit et en loi et en abandon , hors nos cors ;/· 14 et pour che que che soit ferme cho\18se et estable ,/· je , Renaus de Fransures , et je , Jehenne , se femme devant nom [5] , avons baillié au devant \19 dit segneur Jehen ches presentes lettres de #warandison seelees de nos seaus ./· 15 Che fu fait \20 en l ' an de l ' incarnation nostre Segneur ./· m ./· et ./· cc ./· et . lx ./· x ./· ans , ou mois de octembre ./· [6]
Notes de transcription
[1] Mots omis par le scribe . Cf . CB###
[2] CB : mon.
[3] Sic! Les autres documents portent tous ' un muid ' .
[4] Sic!
[5] Sic! Gossen (1970 , §8) ne dit rien sur une éventuelle généralisation de la réduction picarde de lt . vulg . - jataà pic . - iedans des contextes sans j. ##
[6] Deux petites lignes ondulées remplissent la dernière ligne .