|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
ChOise063
1263, avril ou 1264 (n.st.), 1-20 avril
Type de document: charte: accord
Objet: Accord général entre Mathieu écuyer, seigneur de Maissemy, et l'abbaye de Saint-Barthélemy de Noyon, réglant tous leurs différends à Maissemy, où - après conclusion de l'échange d'une pièce de terre contre sept hostises (cf. CB063) - ledit écuyer reconnaît la pleine franchise du manoir et des terres de l'abbaye, et précise les droits d'usage possédés par les habitants du manoir et les obligations auxquelles ils restent soumis dans l'ensemble de son 'détroit': amendes des forfaits levées par les échevins en cas de flagrant délit; obéissance au ban seigneurial interdisant tout port d'armes.
Auteur: Mathieu écuyer, seigneur de Maissemy
Disposant: ###
Sceau: autrefois scellé sur lacs ou cordonnets pendant; on voit deux trous dans le bas du parchemin; le repli, qui devait être également percé de trous, a été coupé; le mode scellement de CB062 et CB064 était identique.
Bénéficiaire: abbaye de Saint-Barthélemy de Noyon
Rédacteur: ##
Scribe: ######
Support: Parchemin (ca. 375x578, repli coupé) soigneusement réglé et margé à gauche et à droite, à la mine de plomb
Lieu de conservation: AD Oise H482; Saint-Barthélemy de Noyon, dossier Maissemy[a]
Verso: Mention dorsale du XIIIe siècle: "Littere Mathei de Maissemi super excambio septem hospitum ad quatuor sextarios decem et septem virgas terre sitis in territorio de Maissemi, et super libertate mansi nostri et familie nostre de Maissemi.//. .//.cc /. xxvii.//. /. G.//."
1 Jou
,
Mahius
eschuiers
,
sires
de
Maissemi
,
fas
savoir
à
tous
chaus
qui
ches
presentes
lettres
verront
2 que
,
comme
entre
mi
,
d
'
une
part
,
et
l
'
abbé
et
le
couvent
de
Saint
Bertremil
de
Noion
,
d
'
autre
part
,
fust
contens
\2
seur
chou
que
jou
,
Mahius
,
demandoie
justice
et
segnourie
en
set
ostises
,
3 les
queles
li
devant
dit
abbes
et
couvens
avoient
à
Maissemi
,/·
ch
'
est
asavoir
:
4 l
'
ostise
où
Ansiaus
Au
Plichon
maint
,/·
l
'
ostise
Bertin
Champ
Urle
,/·
l
'
ostise
\3
qui
fu
Jehen
de
Pontruel
,/·
l
'
ostise
Robert
d
'
Aussu
,/·
l
'
ostise
Rogier
Quaillet
,
l
'
ostise
Huart
d
'
Aussu
·
et
tel
partie
comme
Mahius
,
ses
fiex
,
i
a
,/·
et
l
'
ostise
Hubert
Kagnet
,/·
si
comme
toutes
ches
hostises
devant
dites
se
comportent
,/·
5 et
\4
seur
le
frankise
dou
manoir
,
le
quel
li
devant
dit
abbes
et
couvens
ont
à
Maissemi
,
si
comme
il
se
comporte
en
tous
costés
,/·
en
gardins
,/·
en
court
·
et
en
closure
,/·
6 et
seur
le
refaiture
de
leur
murés
et
des
maisons
qu
'
il
ont
seur
le
voie
\5
commune
et
seur
les
aaisemens
de
le
voie
de
l
'
escluse
qui
est
entre
Maissemi
et
Watencourt
,
de
l
'
erbaige
des
iaues
desous
l
'
escluse
dou
vivier
,
si
comme
me
segnourie
se
comporte
,/·
7 et
des
autres
aaisemens
de
le
vile
et
des
voies
communes
,
\6
pour
aler
et
venir
pour
aus
et
pour
lor
bestes
,
et
demener
et
ramener
leur
biens
,
si
comme
me
segnourie
se
comporte
,/·
8 et
seur
le
frankise
que
li
devant
dit
abbes
et
couvens
demandent
en
men
moulin
de
mourre
lor
\7
mouture
pour
les
manans
en
leur
manoir
de
Maissemi
,/·
9 et
à
men
four
de
Maissemi
de
quire
le
pain
qui
apartient
à
l
'
usage
des
manans
ou
devant
dit
manoir
,/·
10 et
suer
le
terre
que
il
ont
ou
teroir
de
Maissemi
,
que
on
\8
apele
Deu
d
'
autel
,
et
seur
autres
choses
./·
11 A
la
partefin
entre
mi
et
les
devant
dis
abbé
et
couvent
seur
toutes
ches
choses
en
tele
maniere
pais
fu
faite
et
ordenee
,
par
le
conseil
de
bounes
gens
,
12 que
jou
et
\9
mi
hoir
d
'
ore
en
avant
pardurablement
devons
tenir
et
avoir
quitement
,
paisiblement
,
frankement
les
devant
dites
set
ostises
et
les
rentes
que
li
manant
es
ostises
doivent
,
et
toute
le
segnourie
que
li
abbes
et
li
\10
couvens
devant
dit
i
avoient
;/·
13 Et
en
restor
de
ches
set
ostises
et
des
rentes
qu
'
eles
doivent
,
et
de
le
segnourie
que
li
abbes
et
li
couvens
devant
dit
i
avoient
,/·
je
doins
et
otroi
et
wel
14 que
li
devant
dit
abbes
et
\11
couvens
aient
et
tiegnent
pardurablement
quatre
sesterees
et
dis
et
set
verges
de
me
terre
,
ou
peu
plus
ou
peu
mains
,/·
15 li
quele
terre
siet
ou
teroir
de
Maissemi
,
ou
lieu
que
on
apele
ou
Champ
Pierart
,/·
aprés
\12
le
v(o)ie
[1]
me
dame
Rohais
,
me
marrastre
;/·
16 et
otroi
que
li
abbes
et
li
couvens
devant
dit
aient
toute
tele
segnourie
en
le
terre
devant
dite
comme
jou
i
avoie
,/·
17 et
cele
terre
devant
dite
n
'
iert
mie
de
le
tenure
ne
de
le
\13
segnourie
ne
dou
fief
mon
segnieur
Wion
de
Moy
,
men
segneur
,/·
de
qui
jou
le
tenoie
avuec
autre
tenure
en
fief
;/·
18 et
jou
,
Mahius
devant
dis
,
wel
et
otroi
que
li
devant
dit
abbes
et
couvens
leur
devant
\14
dit
manoir
de
Maissemi
,
ainssi
comme
il
se
comporte
tout
entour
,
aient
et
tiegnent
d
'
ore
en
avant
pardurablement
,
paisiblement
et
frankement
,
19 en
tele
maniere
que
jou
ne
mi
hoir
nule
segnourie
,
nule
\15
justiche
n
'
i
arons
ne
reclamerons
,
ne
clamer
ne
porrons
ou
devant
dit
manoir
,
ainssi
comme
li
closure
dou
devant
dit
manoir
se
comporte
;/·
20 et
se
il
avenoit
chose
que
li
closure
dou
devant
dit
manoir
et
des
\16
maisons
qui
sunt
entour
fust
à
refaire
,/·
li
abbes
et
li
couvens
devant
dit
les
porront
refaire
,/·
21 et
aront
les
aaisemens
de
communes
voies
par
dehors
,
sans
les
voies
empirier
;/·
22 et
li
puis
que
je
fis
\17
desemplir
,
qui
siet
en
costé
le
pignon
de
le
maison
les
devant
dis
abbé
et
couvent
,
iert
remplis
à
tous
jours
,/·
23 en
tele
maniere
que
jou
ne
mi
hoir
d
'
ore
en
avant
ne
le
porront
faire
widier
ne
desemplir
;/·
24 et
s
'
il
\18
avenoit
chose
que
li
maisnie
qui
manrra
ou
devant
dit
manoir
fesist
auqun
forfait
en
men
destroit
de
Maissemi
,/·
25 jou
et
mi
hoir
en
porrons
lever
l
'
amende
selonc
le
quantité
dou
forfait
,
par
me
justiche
et
par
\19
mes
eskievins
de
Maissemi
,
26 se
chius
qui
ara
fait
le
forfait
est
pris
à
present
forfait
;/·
27 et
se
il
n
'
i
est
pris
et
il
revient
ou
manoir
les
devant
dis
abbé
et
couvent
,
jou
et
mi
hoir
le
devons
moustrer
au
chanoine
de
\20
Saint
Bertemil
de
Noion
qui
manra
ou
manoir
,/·
28 et
il
doit
faire
amender
à
mi
ou
à
men
hoir
dedens
le
quinsaine
que
jou
ou
mi
hoir
li
ariens
moustré
,
selonc
l
'
usage
dou
pai#s
;/·
29 et
se
il
ne
le
me
faisoit
amender
\21
dedens
le
quisaine
,/·
jou
et
mi
hoir
porriens
requerre
dehors
le
manoir
l
'
amende
dou
forfait
de
chelui
qui
aroit
forfait
,
sans
mesfaire
à
l
'
abbé
et
ou
couvent
devant
dis
;/·
30 et
je
wel
enquore
et
otroi
que
li
chanoines
de
Saint
\22
Bertemil
de
Noion
qui
manra
ou
devant
dit
manoir
,
pour
lui
et
pour
se
maisnie
puist
mourre
sen
blé
qui
mestiers
sera
à
son
ostel
,
à
men
moulin
,
sans
mouture
paier
,/·
et
si
ara
ou
moulin
sen
desgraing
;/·
31 et
\23
se
li
chanoines
devant
dis
vieut
faire
four
en
son
manoir
pour
quire
le
pain
qui
li
couvient
pour
le
despens
de
son
ostel
,/·
faire
le
porra
sans
contredit
de
mi
ne
de
mon
hoir
,/·
ne
autrui
il
n
'
en
porra
aaisier
de
quire
en
\24
sen
four
;/·
32 et
se
il
vieut
quire
à
men
four
de
Maissemi
,
il
liverra
et
fera
porter
fournille
pour
quire
sen
pain
,/·
et
se
quira
sans
fournage
paier
,/·
33 et
li
fourniers
de
le
vile
doit
porter
d
'
une
part
le
paste
le
chanoine
\25
au
four
et
raporter
le
pain
dou
four
d
'
une
part
;/·
34 et
li
chanoines
qui
manrra
ou
devant
dit
manoir
et
se
maisnie
,
pour
lui
et
pour
ses
bestes
,
pour
mener
et
ramener
les
biens
dou
devant
dit
manoir
,
35 ara
l
'
aaisement
\26
en
le
devant
dite
escluse
à
cheval
et
à
charete
et
en
toutes
les
manieres
que
mestiers
li
iert
,/·
36 et
ou
pont
,
se
il
i
est
fais
,
sans
nul
enpeechement
,
ne
ne
puet
on
le
pont
desfaire
ne
destourber
pour
le
passage
le
devant
\27
dit
chanoine
ne
pour
ses
choses
;/·
37 et
se
il
n
'
i
avoit
pont
,/·
li
chanoines
i
porroit
atourner
en
tel
maniere
que
il
et
ses
choses
i
porront
passer
,/·
et
roster
l
'
atour
que
il
i
aroit
fait
ou
fait
faire
,
à
sa
volenté
./·
38 et
es
iaues
\28
desous
l
'
escluse
dou
vivier
,
qui
sunt
en
mon
destroit
,
li
devant
dis
chanoines
ara
pour
lui
et
pour
son
ostel
et
pour
ses
bestes
l
'
aaisement
en
l
'
erbage
à
faucille
;/·
39 es
pastures
communes
,/·
es
voies
communes
,/·
et
es
\29
waskieres
de
le
vile
et
par
tout
men
destroit
,
pour
lui
et
pour
se
mesnie
et
pour
ses
bestes
mener
et
ramener
,/·
il
ara
aussi
le
aaisement
,
40 en
tel
maniere
que
,
se
ses
bestes
faisoient
damage
à
aucun
,/·
li
chanoines
\30
les
raroit
par
damage
rendant
,
au
dit
des
preudomes
de
le
vile
,
se
eles
estoient
prises
,/·
ne
plus
ne
l
'
en
poroit
demander
;/·
41 et
se
li
chanoines
menoit
ou
faisoit
mener
sen
fiens
ou
ses
autres
biens
par
le
devant
dite
\31
escluse
·
ou
par
men
destroit
,
où
je
ai
segnourie
,/·
et
le
charete
ou
li
barués
versoit
,/·
42 il
le
porroit
faire
relever
sans
mesfaire
et
sans
congié
penrre
à
nului
;/·
43 et
se
jou
ou
mi
hoir
faisienmes
ben
de
charier
estre
heure
\32
ou
de
bestes
aler
en
esteules
en
tans
de
meissons
,/·
li
chanoines
devant
dis
ne
se
maisnie
ne
seront
mie
tenu
à
tenir
che
ben
,/·
44 ains
porront
charier
lors
biens
et
chacier
leur
dimes
tart
et
tempre
en
tous
tans
;/·
\33
45 et
se
jou
ou
mi
hoir
faisienmes
ben
que
nus
ne
portast
par
men
destroit
coutiaus
,/·
haches
·
ne
archons
,/·
46 et
auqun
de
le
maisnie
le
chanoine
les
portoit
contre
le
ben
,/·
jou
ou
mi
hoir
le
devons
moustrer
au
\34
chanoine
qui
manroit
ou
devant
dit
manoir
l
'
abbé
et
le
couvent
à
Maissemi
,/·
et
il
les
doit
faire
oster
dedens
quinse
jours
;/·
47 et
se
il
ne
le
faisoit
,/·
jou
ou
mi
hoir
porrons
prendre
hors
dou
manoir
chaus
qui
les
\35
porteroient
et
lever
l
'
amende
tele
comme
ele
i
aferroit
./·
48 En
aprés
je
wel
et
otroi
que
li
devant
dit
abbés
et
couvens
tiegnent
d
'
ore
en
avant
frankement
,
paisiblement
et
quitement
toutes
les
terres
\36
que
il
ont
ou
terroir
de
Maissemi
,
que
on
apele
Deu
d
'
autel
,/·
49 ne
jou
ne
mi
hoir
nule
segnourie
n
'
i
porrons
avoir
ne
clamer
,/·
et
que
il
les
puissent
esbonner
envers
autrui
et
estre
à
l
'
esbonner
comme
segneur
,/·
\37
toutes
les
fois
que
mestiers
iert
;/·
50 et
les
terres
que
on
apele
Deu
d
'
autel
sient
en
ches
lius
chi
desous
nommés
,/·
ch
'
est
à§savoir
:
51 demie
moie
,
ou
là
entour
,
deseure
Parfundeval
;/·
une
mencoudelee
,
ou
là
entour
,
en
\38
Porsaietaire
;/·
à
l
'
Espine
Quentin
,
une
sestrelee
,
ou
là
entour
;/·
à
le
Quarriere
à
son
le
vile
,
une
mencoudelee
,
ou
là
entour
;/·
en
Ramonval
,
deus
sestrelees
et
demie
,
ou
là
entour
;
tenant
decha
le
brach
de
Braenchuel
,/·
\39
deus
sestrelees
,
ou
là
entour
;
tenant
à
che
meesme
brach
par
delà
,/·
cienk
sestrelees
,
ou
là
entour
;
en
Chuignon
,/·
une
mencoudelee
,
ou
là
entour
;
ou
Sachoi
,/·
sis
sestrelees
,
ou
là
entour
;
à
Deus
Roies
,
ou
Sart
Loihier
,/·
\40
nuef
sestrelees
,
ou
là
entour
;
à
l
'
Abrissel
Pié
de
Leu
,
cienk
sestrelees
et
demie
,
ou
là
entour
;
à
le
Verrigne
,/·
cienk
sestrelees
et
vint
verges
,
ou
là
entour
;
au
Champ
Saint
Pierre
,/·
cienk
sestrelees
et
vint
verges
,
ou
là
entour
./·
\41
52 Enseurketout
li
devant
dit
abbes
et
couvens
tenront
et
averont
d
'
ore
en
avant
quitement
,
frankement
,
pasiblement
à
tous
jours
une
masure
qui
siet
devant
leur
devant
dit
manoir
,
d
'
autre
part
\42
le
voie
,
le
quele
masure
fu
Bertin
Champ
Urle
,/·
ne
jou
ne
mi
hoir
n
'
averons
,
ne
clamer
ne
porrons
nule
segnourie
en
cele
devant
dite
masure
;/·
53 et
porront
li
devant
dit
abbes
et
couvens
re\43couvrir
leur
murés
qui
cloent
leur
devant
dit
manoir
·
et
leur
maisons
qui
sunt
seur
le
voie
commune
,
ainssi
com
il
se
comportent
,
vers
le
voie
commune
;/·
54 et
aront
au
mains
li
muret
·
et
les
maisons
,
se
\44
mestiers
est
,/·
deus
piés
et
demi
de
goutiere
,/·
55 et
se
on
fait
seur
les
murés
saillie
par
devers
le
voie
,/·
li
saillie
ara
au
mains
deus
piés
et
demi
,/·
et
metra
on
bonnes
deus
piés
ensus
deu
muret
par
\45
devers
le
voie
commune
;/·
et
je
retieng
toute
le
segnourie
dusques
as
murés
;/·
56 et
à
toutes
ches
choses
tenir
fermement
à
tous
jours
et
chascune
de
ches
choses
,/·
je
i
oblige
mi
et
mes
hoirs
;/·
57 et
pour
chou
\46
que
che
soit
ferm
et
estable
,/·
j
'
ai
ches
presentes
letres
seelees
de
men
seel
./·
58 Che
fu
fait
en
l
'
en
del
incarnation
nostre
Segneur
·
mil
·
et
deus
cens
·
et
soisante
trois
,/·
\47
el
mois
d
'
avrill
./·
Notes de fiche
[a] Le dossier contient plusieurs extraits de cartulaires, où sont reproduits, d'une main postérieure (14e#/15e# siècle??) et avec des adaptations linguistiques, CB062 et CB064.#####
Notes de transcription
[1] Oexponctué .
|
|