|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
ChOise057
1263, juin
Type de document: charte: renonciation
Objet: Simon le Coq de Muirancourt écuyer renonce à ses prétentions sur le vivier et les dépendances du moulin de la Cloye ainsi que sur la rivière entre Muirancourt et Crisolles, - à la suite d'un accord conclu entre lui et l'abbaye de Saint-Eloi de Noyon, en présence de Geoffroi de Roncherolles bailli de Vermandois.
Auteur: Simon le Coq de Muirancourt écuyer
Disposant: auteur#
Sceau: autrefois scellé sur double queue de parchemin, qui a elle-même disparu
Bénéficiaire: abbaye de Saint-Eloi de Noyon
Rédacteur: ##
Scribe: ######
Support: Parchemin (ca. 277x130, repli: 22), mutilé en sa partie gauche et froissé; réglé et margé à la mine de plomb
Lieu de conservation: AD Oise H2036, n° 3; Saint-Eloi de Noyon, dossier Crisolles
Verso: Mentions dorsales du XIIIe siècle: "Quitatio filii domini S. Lecoc, de vivario de le Cloie"; "De Kerisoles"; "Sexta decima"
1 []
[A]
[]
tous
chiaus
ki
ches
lettres
verront
,
je
,
Symons
esquiers
,
fix
mon
segnieur
Symons
li
Cos
de
Murencourt
chevaliers
,
fas
asavoir
2 ke
je
n
'
ai
nule
droi\2ture
ne
nule
aaisanche
ne
nul
usage
de
peschier
,
ne
d
'
erbage
ne
de
pasturage
,
ne
nule
maniere
de
droiture
ne
d
'
usage
,
qu
'
es
k
'
il
soit
,
3 eu
vivier
de
l
'
eglise
\3
mon
segnieur
saint
Eloy
ki
est
dehors
Murencourt
,
deseure
le
molin
k
'
on
apele
de
le
Cloie
,
4 ni
es
rives
ne
en
l
'
escluse
nes
es
[1]
apartenanches
de
che
vivier
\4
ne
du
molin
ki
est
desous
,
ni
en
le
riviere
ki
est
deseure
,
ne
es
rives
de
le
riviere
,
ne
en
che
ki
est
entre
le
riviere
et
le
vivier
,
5 tout
einsi
com
le
rivie\5
[re]
s
'
estent
contreval
vers
le
terrooir
de
Crisoles
,
6 tres
le
revers
ki
est
eu
corom
deseure
du
vivier
,
là
où
l
'
estake
est
enfichie
ki
fu
mise
pour
le
descort
\6
[entre]
[le]
[dite]
[e]glise
et
mon
segnieur
Williaume
de
Murencourt
chevalier
;/·
7 et
si
je
riens
i
ay
,
ne
possession
ne
droiture
,
qoi
ke
che
soit
,
n
'
en
quelke
maniere
\7
[ke]
[che]
[soit]
,
8 je
le
doins
et
quit
tres
orendroit
à
tous
jours
à
l
'
eglise
devant
dite
,
pour
Dieu
et
en
almosne
et
pour
le
pais
de
l
'
eglise
et
pour
oster
mateire
de
\8
[contengt]
[entre]
[le]
[dite]
[e]glise
et
moi
et
mes
oirs
à
tous
jours
;
9 et
promet
par
mon
sairement
et
par
ma
fianche
ke
je
jamais
à
nul
jour
es
devant
dites
choses
riens
\9
[ne]
[clamerai]
ne
ne
ferai
ne
ne
pourchacerai
ne
ne
soffrerai
·
de
moi
ne
de
mes
gens
·
à
mon
pooir
,/·
10 à
faire
chose
par
qoi
la
[2]
dite
eglise
ne
puist
à
tous
jours
\10
[...]
[3]
tenir
en
pais
et
sans
contengt
toutes
ches
choses
devant
dites
,
11 sauf
che
ke
par
cheste
pais
je
ne
sui
ne
plus
avant
ne
plus
ariere
des
pastures
\11
[...]
[4]
terres
de
hors
les
lius
deseure
només
;/·
12 et
toute
cheste
conisanche
et
chest
otroi
,
si
com
il
est
deseure
escrit
,
ai
je
fait
en
le
presence
de
mout
\12
de
bone
gent
par
devant
mon
segnieur
Gieffroi
de
Roncheroles
bailliu
de
Vermondois
,
13 là
où
[5]
la
[6]
pais
fu
faite
de
moi
et
de
l
'
eglise
devant
dite
14 d
'
un
des\13cort
ki
entre
nous
estoit
meus
pour
la
choison
·
des
choses
devant
dites
,
15 et
ai
prié
au
[7]
bailliu
devant
dit
ke
il
de
toutes
ches
choses
devant
dites
doint
\14
ses
lettres
à
le
devant
dite
eglise
,
en
seurté
et
en
testmoignage
[8]
à
tous
jours
;/·
[9]
16 et
à
cheste
pais
tenir
à
tous
jours
oblige
je
et
moi
et
mes
oirs
,
qu
'
es
k
'
il
\15
soient
,
17 et
en
testmoignage
[10]
et
en
seurté
de
toutes
ches
choses
ai
je
ches
presentes
lettres
seelees
de
mon
seel
.
18 En
l
'
an
de
l
'
incarnation
nostre
Segnieur
\16
mil
et
deus
cens
et
soissante
trois
,
eu
mois
de
juing
./·
Notes de transcription
[1] Sic!
[2] Sic!
[3] Restitution douteuse .
[4] Restitution douteuse .
[5] Est - ce dire dans le Vermandois# ??
[6] Sic!
[7] Sic!
[8] Sic! (CB : tesmoignage. )
[9] Est - ce dire qu ' il existait un autre acte , dressé au nom du bailli ?? ##
[10] Sic! (CB : tesmoignage. )
|
|