Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise038

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise038

1259, septembre

Type de document: charte: confirmation

Objet: Confirmation par Simon de Cambronne écuyer, de la donation d'une vigne faite par Pierre Tayeu chapelain de Coudun à l'hôpital Saint-Jacques de Noyon, pour l'ensaisinement de laquelle il a rec#u vingt sous parisis.

Auteur: Simon de Cambronne écuyer

Disposant: auteur

Sceau: scellé sur double queue de parchemin; sceau de cire brune, rond, portant un écu à la fasce chargée de trois merlettes tournées à dextre##?#, accompagnée d'une étoile à cinq rais au franc quartier; légende circulaire; cf. CB1964, 54, note 3 et CB1964, 294.

Bénéficiaire: hôpital Saint-Jacques de Noyon##

Autres Acteurs: Pierre Tayeu chapelain de Coudun

Rédacteur: ##

Scribe: ######

Support: Parchemin (ca. 155x164, repli: 11)

Lieu de conservation: AD Oise G1702, DS/865; chapitre cathédral de Noyon, Hôpital des Capettes

Commentaire: provient d'un autre fonds: cf. CB140!

Verso: Mentions dorsales du XIIIe siècle: "Letres de le tenanche de le vigne de Camberonne"; "Littere donacionis /. de una vinea que fuit Flourie# Margelee"

1 Je , Symons de Cambroune escuiers fas savoir à tous chiaus qui sunt et qui avenir sunt \2 2 que mesires Pierres Tayeus chapelains de Cousdun a douné au povre hospitau de Saint \3 Jake de Noion , lequel on dist en le rue Saint Morice , 3 por le remede de s ' ame et de ses ancesse\4urs , à tenir et à avoir pardurablement une vingne lequele fu Flourie Margelee , 4 et \5 que li devant dis chapelains tenoit de moi · par ./· ii ./· deniers de chens chascun an à paier à le \6 feste [1] saint Remi lequele on dist en octembre [2] ;/· 5 et je , Symons , cum sires et fonsiers de \7 le [3] vingne devant dite , wiel et otroi en bone foi 6 que li devant dis hospitaus le tiengne et en jo\8i#sse [4] pardurablement , 7 si com li prestres devant dis leur douna et otria à tenir pardurablement \9 enprés sen decés , saus mes ./· ii ./· deniers de cens ;/· 8 et je , Symons , et mi oir summes tenu envers \10 le devant dit hospital à warandir le vingne devant dite envers tous chiaus qui à droit \11 et à loi en vouront venir ;/· 9 et s ' il avenoit par aventure que li sires de cui je tieng me vo\12loit [5] grever ne contraindre par force , 10 por ceste aumosne tant seulement que je ai ci fai\13te ,/· 11 je , Symons devant dis , porroie l ' aumosne que je ai faite rapeler , 12 en tel maniere que \14 anchois que je le peusse rapeler , je sui tenus par me foi plevie à rendre à l ' ospitau de\15vant [6] dit ./· xx ./· sous de parisis , 13 lesqueus je rechui por metre le devant dit hospital en tenan\16ce [7] de le vingne devant dite ;/· 14 et si ai creanté bien et loiaument par me foi plevie que \17 je des ore en avant ne querrai art ne angien , par moi ne par autrui , en nule maniere , \18 15 par coi le devant dite aumosne soit rapelee ne li devant dis hospitaus soit grevés en nule \19 maniere ;/· 16 enchois je , Symons , et mi oir sommes tenu à warandir le devant dite vingne \20 contre tous , si com il est devisé par devant en cest escrit ;/· 17 et que ceste chose soit ferme et esta\21ble [8] , je , Symons , à le requeste du maistre et des freres del hospitau devant dit , ai seelé ces \22 presentes [9] lettres de mon propre seel 18 et les ai baillies au maistre et as freres del hospitau de\23vant [10] dit ./· 19 Ce fu fait en l ' an del incarnation nostre Seingneur · mil · et ./· ii#c ./· et ./· l ./· \24 et ./· ix ./· ans eut [11] , ou mois de setembre ./·
Notes de transcription
[1] Les deux mots sont reliés par un trait d ' union en fin de ligne .
[2] Le scribe avait d ' abord écrit sete(m)bre, qu ' il a rayé .
[3] Les deux mots sont reliés par un trait d ' union en fin de ligne .
[4] Les syllabes sont reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[5] Les syllabes sont reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[6] Les syllabes sont reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[7] Les syllabes sont reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[8] Les syllabes sont reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[9] Les deux mots sont reliés par un trait d ' union en fin de ligne .
[10] Les syllabes sont reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[11] Sic!