|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
ChOise029
1258, 23 juin
Type de document: charte: échange
Objet: Guillaume de Beaussault seigneur de Breteuil et l'abbaye de Saint-Lucien de Beauvais concluent un échange amiable de treize journaux de bois en la forêt d'Ecu, vers Maulers et la Neuville-Saint-Pierre, à tenir 'franchement', - au lieu de treize journaux en ladite forêt mouvant dudit Guillaume, qui avaient été donnés à l'abbaye par Henri chevalier seigneur de Thoix en raison des aumônes léguées par ses ayeux#.
Auteur: Guillaume de Beaussault seigneur de Breteuil
Disposant: auteur
Sceau: autrefois scellé sur double queue de parchemin, encore pendante
Bénéficiaire: abbaye de Saint-Lucien de Beauvais
Autres Acteurs: Henri chevalier seigneur de Thoix
Rédacteur: ##
Scribe: ######
Support: Parchemin (ca. 260x115; repli: 20)
Lieu de conservation: AD Oise H1171; Saint-Lucien de Beauvais, dossier La Chaussée-du-Bois-d'Ecu et Maulers
Commentaire: cf. CB005 pour Guillaume de Beaussault!
Verso: Mentions dorsales du XIIIe siècle: "B. Carta domini Guillelmi de Biausaut de excambio nemorum"; "Pour# les bos d'Escus"; du XIVe siècle: "Bailliv#ia Virom. D."
1 Je
,
Guillaumes
de
Beausaut
sires
de
Brethuel
·
faz
savoir
à
tous
chaux
qui
ches
lettres
verront
et
orront
2 que
,
comme
me
sires
Henrris
chevalier
et
sires
de
Thois
\2
eust
otroié
et
eust
assigné
à
l
'
iglise
Saint
Luscien
de
Beauvez
./·
xiii
./·
journex
de
bos
en
se
partie
du
bos
d
'
Escuz
,
3 assis
entre
les
bos
as
freres
de
le
chevalerie
du
\3
Temple
·
et
le
bos
mon
seigneur
Jehan
de
Farecourt
chevalier
,/·
4 par
droit
perpetuel
à
poursooir
·
par
le
raison
de
-
l
aumosne
faite
à
aux
des
anchoiseurs
d
'
ichelui
Henri
,/·
si
\4
com
il
estoit
dit
,/·
5 et
ches
meesmes
journex
à
chele
meesme
iglise
eust
quitié
,
et
à
le
quitanche
perpetuel
eust
obligié
lui
et
ses
hoirs
,/·
6 si
comme
je
vi
contenir
en
le
\5
premiere
fache
des
lettres
d
'
ichelui
Henri
,/·
7 je
,
tant
comme
sires
du
quel
ichele
chose
estoit
couneue
à
mouvoir
et
à
estre
tenue
,
8 les
devant
diz
./·
xiii
./·
jour\6neux
par
l
'
assentement
de
l
'
abé
et
du
couvent
de
l
'
iglise
de
Saint
Luscien
devant
dite
leur
ai
escangiés
por
autres
./·
xiii
./·
journex
de
bos
,
que
je
leur
en
ai
\7
dounés
,
9 seans
en
me
forest
d
'
Escuz
,
el
bout
par
devers
Maullers
et
par
devers
le#
Nuevevile
Saint
Pierre
,/·
10 à
tenir
les
devant
dis
./·
xiii
./·
journex
à
l
'
iglise
Saint
\8
Luscien
devant
dite
à
tous
jours
,/·
frankement
et
quitement
de
tous
enpeekemens
et
de
toutes
exactions
et
de
tous
griages#
et
sans
nule
reclamanche
de
moi
ne
\9
de
mes
hoirs
,/·
11 sauf
le
haute
justiche
,
que
g
'
i
retieig
à
moi
et
à
mes
hoirs
;/·
12 et
est
assavoir
que
che
que
il
porront
conquerre
el
bos
d
'
Escuz
,
en
le
partie
mon
\10
seigneur
Jehan
de
Farecourt
,/·
13 par
le
raison
de
-
l
aumosne
faite
à
le
devant
dite
iglise
des
anchoiseurs
de
Thois
,/·
par
droit
ou
par
pais
,/·
sans
deniers
dounans
·
\11
ne
sans
pramesse
·
ne
sans
acat
·
ne
autre
bonté
,
quele#
que
ele
soit
,
ne
par
aus
ne
par
autrui
,
14 que
quele
droiture
que
g
'
i
eusse
,
soit
en
griages#
soit
en
\12
usages
·
ou
en
quel
autre
droit
que
che
soit
,/·
15 je
leur
quit
et
relais
en
perpetuité
,/·
sauf
che
que
en
toutes
ches
choses
devant
dites
je
retieig
tou\13tes
les
hautes
justiches
à
moi
et
à
mes
hoirs
;/·
16 et
que
che
soit
ferm
et
estable
,/·
j
'
ai
ches
lettres
seelees
[1]
de
men
seel
./·
17 Che
fu
fait
en
l
'
an
de
-
l
incar\14nation
[2]
Jesucrist
·
mil
·
et
./·
cc
./·
et
./·
lviii
./·
ans
,/·
le
vegille
saint
Jehan
Baptiste
,
el
mois
de
juig
./·
[3]
Notes de transcription
[1] CB donne seellees, mais il n ' y a qu ' un seul l.
[2] Tiret en fin de ligne .
[3] Huit tirets longs remplissent la ligne .
|
|