Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise016

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise016

1255, août

Type de document: charte: investiture

Objet: Investiture donnée par Guy Candavaine seigneur de Plessis [de Roye], à Aubert de Hangest, du bois sis au Quesnoy de Lassigny, que ce dernier vient d'acheter à Jean du Plessier et Agnès, sa femme, et qui sera tenu désormais directement en fief de l'évêque de Noyon.

Auteur: Guy Candavaine seigneur de Plessis [de Roye]

Disposant: auteur

Sceau: disparu; pour une description du sceau de Guy Candavaine cf. CB076

Bénéficiaire: Aubert de Hangest; l'évêque de Noyon##

Autres Acteurs: Jean du Plessier et Agnès, sa femme, qui ont vendu le fief à l'auteur

Rédacteur: ##

Scribe: ######

Support: Parchemin (ca. 185x75, repli: 13), détérioré par des taches qui gênent la lecture; la transcription a été contrôlée par CB, en soumettant l'original aux rayons ultra-violets; la partie inférieure médiane de la charte a été arrachée, sans doute sous le poids du sceau (de même ci-après, CB071 et CB073)

Lieu de conservation: AD Oise G580; évêché de Noyon

Verso: Mention dorsale du XIIIe siècle: "De quadam parte nemoris quam tenebat dominus Guido Candavainne de domino episcopo Noviom., quam modo tenet Albertus de Hangesto de dicto domino episcopo in foedum#"

1 Je , Guis Champ d ' avaine · sires del Plaissié ,/· fas savoir à tous ceaus qui ces letres verront · 2 qe le bos \2 que me sires Jehans del Plaissié tenoit de moi , el Kaisnoi de Lacheni ,/· 3 q ' il et Agnés , sa femme , l ' ont \3 vendu à mon segnour Aubert de Hangest · et s ' en sunt devestu en ma main pour lui revestir ;/· 4 et je \4 en ai revestu mon segnour Aubert devant dit ,/· en tel maniere q ' il le doit tennir de mon segnour \5 l ' evesque de Noion des ores en avant ;/· 5 et si m ' en sui devestus en la main de celui evesque ;/· 6 et pour \6 ce que ce soit ferm et estable ,/· j ' ai ces presentes letres seelees se mon propre seel . [1] 7 Ce fu fait el an \7 de - l incarnation nostre Segnour Jhesu Crist · mil · et deus cens et ciunquante et ciunc ,/· el mois \8 d ' aoust ./·
Notes de transcription
[1] Le mot letresa d ' abord été omis par le scribe , qui l ' a ensuite inséré à l ' aide d ' un renvoi à la fin de la phrase . #