|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
ChOise008
1250 (n.st.), février
Type de document: charte: confirmation
Objet: Confirmation par Jean de Bussy écuyer, de la vente d'une terre sise à Bussy, lieudit le Val-Havin, faite par sa soe#ur Isabelle, d'accord avec son frère Mathieu, à l'abbaye de Saint-Eloi de Noyon, moyennant quarante livres onze sous parisis, - avec ensaisinement, ladite terre étant chargée de six deniers de cens à la Saint-Remi.
Auteur: Jean de Bussy écuyer
Disposant: auteur#
Sceau: autrefois scellé sur double queue de parchemin, qui a disparu
Bénéficiaire: abbaye de Saint-Eloi de Noyon
Autres Acteurs: Isabelle et Mathieu, soe#ur et frère de Jean de Bussy
Rédacteur: ##
Scribe: ######
Support: Parchemin (ca. 281x172, repli: 23) réglé et margé à la pointe sèche
Lieu de conservation: AD Oise H1996, n° 3; Saint-Eloi de Noyon, dossier Bussy
Commentaire: Ponctuation assez 'moderne'; cf. CB014.
Verso: Mentions dorsales du XIIIe siècle: "Carta Johannis de Buchi de terra quam Isabella soror sua vendidit nobis, que sedet in valle# Havin"; "Quadragesima"
1 Je
,
Jehans
de
Buchi
escuiers
,
fius
mon
segneur
Rabue
de
Buchi
chevalier
,
qui
fu
,/·
fas
savoir
à
tous
chiaus
qui
ches
letres
verront
2 que
demoisele
Ysabiaus
de
Buchi
,
\2
me
suers
,
a
vendu
de
sen
propre
iretage
bien
et
loiaument
à
tous
jours
à
l
'
eglise
mon
segneur
saint
Eloi
de
Noion
set
sestiere
de
terre
,
un
quarteron
mains
,
à
le
vergue
de
Buchi
,/·
\3
3 qui
est
assise
eu
teroir
de
Buchi
,
eu
liu
c
'
on
apele
le
Val
Havin
,/·
4 por
quarante
livres
et
unse
sous
de
parisis
,/·
des
ques
deniers
li
grés
de
chele
Ysabel
est
fais
,
si
com
ele
recounut
par\4devant
[1]
mi
,/·
5 le
quel
tere
l
'
eglise
devant
dite
tenra
à
tous
jors
quite
et
en
pais
de
mi
,
qui
sires
en
sui
,
et
de
men
oir
,
6 par
sis
deniers
de
chens
à
paier
cascun
en
à
mi
et
à
men
\5
oir
,
à
le
feste
saint
Remi
,/·
7 par
le
quel
chens
chele
Ysabiaus
l
'
avoit
devant
tenue
de
mi
,
si
comme
deu
segneur
de
cui
on
le
tient
;/·
8 et
de
chele
tere
se
devesti
chele
Ysabiaus
en
\6
me
main
por
revestir
et
por
metre
en
tenanche
l
'
eglise
devant
dite
,/·
9 et
ju
,
comme
sires
de
chele
tere
,
en
revesti
et
mis
en
tenanche
l
'
eglise
devant
dite
à
tous
jours
,
par
le
chens
\7
devant
dit
;/·
10 et
che
markié
,
ainsi
com
il
est
devisiés
,
proumist
chele
Ysabiaus
par
devant
mi
à
tenir
d
'
ore
en
avant
bien
et
loiaument
,/·
11 et
creanta
de
sa
main
toute
\8
nue
et
jura
seur
sains
qu
'
encontre
ches
choses
devant
dites
n
'
en
tout
n
'
en
partie
,
ne
par
li
ne
par
autrui
ne
venra
,/·
12 ne
ne
querra
d
'
ore
en
avant
ne
art
ne
engien
par
quoi
\9
l
'
eglise
devant
dite
en
puist
estre
travellie
ne
traite
en
cort
de
sainte
Eglise
n
'
en
cort
laie
d
'
ore
en
avant
;/·
13 ains
l
'
en
portera
loial
vuarandise
,
as
us
et
as
cou\10stumes
[2]
deu
pai#s
,
là
ù
le
tere
siet
,
envers
tous
chiaus
qui
à
droit
et
à
loi
en
vouront
venir
;/·
14 et
ju
,
Jehans
,
ches
choses
devant
dites
,
ainsi
com
eles
sunt
devisees
,
\11
comme
sires
et
comme
oirs
de
chele
tere
,/·
vous
·
loai
·
et
approuvai
et
m
'
i
consenti
;/·
15 et
otria
[3]
à
l
'
eglise
devant
dite
qu
'
ele
chele
tere
tigne
de
mi
et
de
mes
oirs
à
tous
jors
\12
quite
et
en
pais
,
par
le
chens
devant
dit
;/·
16 et
sui
tenus
comme
sires
et
mi
oir
à
vuarandir
des
ore
en
avant
à
tous
jors
chele
tere
à
l
'
eglise
devant
dite
;/·
17 et
à
che
mar\13kié
[4]
faire
fu
Mahius
,
mes
freres
,
par
devant
mi
,/·
qui
le
voust
et
otria
;
18 et
creanta
de
se
main
toute
nue
que
d
'
ore
en
avant
ne
venra
encontre
,/·
19 ne
ne
querra
ne
\14
art
ne
engien
ne
par
lui
ne
par
autrui
par
quo
[5]
l
'
eglise
devant
dite
en
soit
travellie
d
'
ore
en
avant
;/·
20 et
por
chu
que
che
soit
ferm
et
estaule
à
to(r)s
[6]
jors
,/·
ju
en
bail\15lai
[7]
à
l
'
eglise
devant
dite
ches
presentes
letres
seelees
de
men
seel
./·
21 Che
fu
fait
en
l
'
en
de
l
'
incarnation
nostre
Segneur
·
mil
·
et
deus
chens
et
\16
quarante
nuef
,/·
eu
mois
de
fevrier
./·
[8]
Notes de transcription
[1] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[2] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[3] Sic!
[4] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[5] Sic!
[6] Rexponctué .
[7] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .
[8] Trois lignes #### remplissent la ligne .
|
|