Accueil>Les corpus textuels>Charte ChOise003

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chOise)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

ChOise003

1248, août

Type de document: charte: confirmation

Objet: A la requête de Jean Poquet, fils de feu Vermond de Chessoy chevalier, Simon de Clermont chevalier seigneur de Nesle confirme l'aumône de deux bouviers de terre à la Chavatte, faite à l'abbaye de Saint-Eloi de Noyon par ledit Vermond, qui les tenait de lui à cens.

Auteur: Simon de Clermont chevalier seigneur de Nesle

Disposant: auteur?? oder Jean Poquet???

Sceau: autrefois scellé sur double queue de parchemin, qui a elle-même disparu

Bénéficiaire: abbaye de Saint-Eloi de Noyon

Autres Acteurs: Jean Poquet, fils de feu Vermond de Chessoy chevalier

Scribe: ######

Support: Parchemin (ca. 235x110, repli: 19) légèrement mutilé en sa partie supérieure droite

Lieu de conservation: AD Oise H2128, n° 9; Saint-Eloi de Noyon, dossier Vreli[a]

Commentaire: peu de traits picards

Verso: Mentions dorsales du XIIIe siècle, dont la première est en partie# illisible: "[Carta Simonis] de Clermont de elemosina Wermundi de Chessoi,//. à le Chavate. Nona decima"; "/. De Vrelli /."

1 Ju , #Symons# de Clermont chevaliers sires de Neele , fas savoir à tous chaus ki #ces# letres verront 2 [ke] [,] [coumme] [Wermons] \2 de Cessoi chevaliés , ki #mes# hom [1] fu , eust laissié à tous jours en aumosne à l ' eglise de Saint Eloy de No[ion] [deus] [##bu] \3vieres ? ## de #se# terre , ki siet à la Chavate , devant le moulin à vent , au bouvier de Roie ,/· 3 si coumme je vi escrit en [la] [letre] \4 le devant dit Wermont seelee de #sen# seel ,/· 4 et si coumme Jehans Pokés , fius le dit Wermont et oirs , recounout \5 par devant #mi# ,//, 5 ju , à la requeste le dit Jehan et à la proiere de l ' abé et del couvent de la dite eglise , ai greé et \6 otroié le lais et l ' aumosne devant dites ,/· 6 en tele maniere ke je weilg et otroi ke la dite eglise tiegne [des] \7 or en avant à tous jours de #moi# et de #mes# oirs les deus buviers de terre devant dis , 7 par quatre sous de paresis \8 de chens ,/· ke la dite eglise paiera des or en avant chascun an à #mi# et à #mes# oirs , en #mon# ostel à Neele , au Noel ;/· 8 et \9 en tele maniere conferme ju l ' aumosne devant dite coumme sires ,/· 9 et gré ke la dite eglise face de deus buviers \10 devant dis tous #ses# esplois et toute #sa# volenté ,/· 10 sauve #ma# seignerie , ke je i ai retenue , et sauf le cens devant dit \11 et les ventes de la terre , se ele estoit vendue ;/· 11 et pour ce ke ce soit ferm et estable , j ' ai ces presentes letres seelee[s] \12 de #mon# seel · et baillies à la dite eglise ; 12 et ce fu fait en l ' an de - l incarnation [2] nostre Seigneur · mil · et · deus cens et qua\13rante [3] wit , el mois de aust ./·
Notes de fiche
[a] Le nom de Vrelli indiqué au verso du document doit être identifié avec Vrély (Somme), où l'abbaye de Saint-Eloi possédait un prieuré; c'est par erreur que #####1897 et #######1942s. l'identifient avec Verly (Aisne); cf. CB 1964, 3, note 4.

Notes de transcription
[1] Il s ' agit ici de la forme non - accentuée , non - diphtonguée du cas sujet , dont est issu le pronom personnel onen franc#ais moderne et qui a refoulé les variantes accentuées uem, uens(avec - sanalogique) , avant d ' être elle - même substituée par la forme du cas régime ; cf . Rheinfelder 1967 , 34 , note 1 . Ici , la forme ne porte pas de - sanalogique .
[2] CB donne del' incarnation, mais on lit delincarnation.
[3] Syllabes reliées par un trait d ' union en fin de ligne .