|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit_Suppl) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Louis Carolus-Barré, Marco Robecchi
docPoit439
1270, mars.
Type de document: charte: donation
Objet: Guillaume Helyes et sa femme Ayenuenue demandent au maire et au conseil de La Rochelle de donner la Nouvelle Aumônerie de la ville, qu'il avait obtenu de Helyes de Rofflac, à Johan de Londres, frère de Ayenuenue.
Auteur: Johan Aimery, maire de La Rochelle
Sceau: Charte autrefois scellée (sur filet) au sceau de l'auteur.
Bénéficiaire: Johan de Londres
Autres Acteurs: Gillaume Helyes
Rédacteur: Mairie de La Rochelle.
Support: Parchemin jadis scellé
Lieu de conservation: Bibliothèque nationale de France, latin 9231, n°7.
1 À-toz
ceaus
qui
cestes
presentes
letres
verront
e
orront,
Johan
Aymeri,
adonques
maires,
e
li
conseilz
de
la
vile
de
la
Rochele,·
saluz
en
nostre
Seignor.
2 À-vostre
université
fai\2som
assaveir
que,
cum
çayenarreres
nostre
ancestre
sire
Helyes
de
Rofflat,
à-iceau
temps
maires
e
li
conseilz
de
la
vile
de
la
Rochele,
eussent
doné
e
baillé
e-livré
e
otreié
\3
à
Guillaume
Helyes,
borgeis
de-la
Rochele,
e
à
Ayenuenue,
sa
femme,
3 la
maison
Aumosnere
Nove
de-la
Rochele
que
fonda
fahu
Aliyandre
Auffrei,
qui
est
en-la
vile
de-la
Rochele
\4
davant
l'iglise
mon
seignor
saint
Berthomé,
4 ensembleement
ob
toz
les
biens
qui
à-icele
maison
aumosnere
aparteneent
e
apartenir
poeent
e
deveient,
fussent
vignes,
\5
terres,
prez,
salines,
cens,
maisons,
arbergemenz,
troilz
e
autres
choses
quuauscumques
eles
fussent,
tant
mobles
quant
non-mobles,·
5 à-governer
e
à-tenir
e
à-prendre
e
à-aveir
\6
e
à-espleiter
au-proffiet
daus
povres
de-la
dite
maison
aumosnere,
tant
cum-il-vinreient
e
à-la
vie
dau
darrer
vivant
d'eaus
dous.·
6 E
li
diz
Guillaume
Helyes
e
sa
dite
\7
femme
fussent
hores
de
nouveau
venu
à
nos
e
nos
eussent
prié
e
requis
que
nos
la-davant
dite
maison
ob
totes
ses
davant
dites
apartenances
donesom
e
otreisom
des-ja
à
Johan
\8
de-Londres,
frere
de-la
dite
Ayenuenu,
7 à-governer
e
à-tenir
e
à-aveir
e
à-espleiter
tant
cum
il
vinrent
emprés
le
decés
daudit
Guillaume
Helyes
e
de
sa
dite
femme.
8 Nos,
li
\9
maires
e
li
conseils
dessus
diz,
veanz
e
coneissanz
les
granz
amendemenz
e
la
bone
poigne
que
li
diz
Guillaumes
Helyes
e
sa
dite
femme
on
fait
en
la
dite
maison
e
ons
\10
apartenances,
puis
que
il
enpristrent
sus
eaus
la
cure
e
la
governeure,·
9 nos,
volanz
aler
encontre
lor
requestes,
donasmes
e
otreiasmes
e
encores
donom
e
otreiom
desja
\11
au
davant
dit
Johan
de
Londres
la
davant
dite
maison
aumosnere·
e
totes
les
choses
enterinement
qui
à-la
dite
maison
apartienent
e
apartenir
poent
e
deivent,
10 à-governer
\12
e
à-tenir
e
à-aveir
e
à
espleiter
ad
proffiet
daus
povres
e
de-la
dite
maison,
tant
cum
il
vivra
emprés
le
decés
daudit
Guillaume
Helyes
e
de
sa
dite
femme,·
11 en-tau
manere
\13
que
li
davant
diz
Johans
de
Londres
puis
que
il
en
sera
governeres
deit
conter
ob
nos
une
fiee-l'an·
de-l'aministracion
daus
biens
apartenanz
à-la
dite
maison,·
12 e
nos
l'en
devom
\14
creire
dau-conte
e
de-totes
choses
dont
contenz
porreit
sordre
entre
nos
e
lui
par
son
sairement,
sanz
charge
d'autre
prove.·
13 E
est
verité
que
lidiz
Johans
de
Londres
e
tuit
cil
\15
qui
ob-lui
esteront
sont
e
seront
quite
de-taillee
domentres
que
li
governera
la
dite
maison
aumosnere.·
14 Veritez
est
que
nos
avom
promis
e
convenancé
au
davant
dit
\16
Johan
de
Londres
que
nos
ne
nostre
successor
n'osterom
ne
ne
giterom
le
dit
Johan
de
Londres
fors
de-la
possession
ne
de
l'espleit
ne
dau
governement
de
la
dite
maison
aumosnere
\17
ne
de
ses
dites
apartenances
tant
cum
il
vivra,
15 por
veillece
ne
por
feblece
ne
en
negune
autre
manere,
si
donquues
nos
ne
veiom
e
coneissiom
apertement
que
il
fust
destrueres
\18
daus
biens
de-la
dite
maison.·
16 E
puet
e
deit
li
diz
Johans
de
Londres
faire
e
comander
son
testament
e
ordener
de
ses
biens
à-sa
volunté
non-constrestant
la
tenue
e
le-non
\19
dau
dit
prioré,
sanz
ceu
que
nos
ne
noz
successors
ne
autres
por
nos
ne-por-raison
de-la
dite
maison
aumosnere
puissom
venir
encontre
son
testament
ne
en_contre
l'ordenance
\20
daus
soes
choses.
17 E
ge,
Guillaume
Heyles,
e
ge,
Ayenuenue,
sa
femme
dessus
nommee,
faisom-assaveir
à-toz
que
nos
entendanz
à-la
salu
de-noz
armes,
volanz
crestre
les
diz
povres
\21
e
la
dite
maison,·
18 avom
doné
e
donom
à
Deu
e
aus
povres
e
à-la
dite
maison
aumosnere
en
pardurable
aumosne
le
domaine
e
la-proprieté
de
une
piece
de
vigne
en
quei
a
\22
sis
quarters
que
nos
avom-prés
dau-pont
daus
salines,
19 qui
se
tient
d'une
part
as
vignes
de
la
dite
amosnerie
e
d'autre
part
aus
saline
par
ont
l'om
vait
dau-pont
daus
\23
salines
au-troil
de
Beauveer,
20 e
totes
les
conquestes
que
nos
avom
faites
dau
seignor
de
Rochefort
en
la
pree
de
Saint
Lorenz
qui
est
e
muet
de
la
dite
maison
aumosnere.
\24
21 E
si
aveneit
que
la
dite
conqueste
que
nos
avom
faite
dau
seignor
de-Rochefort
en
la
dite
pree
esteit
rescousse,
nos
sommes
e
serom
tenu
de
metre
toz
les
deners
qui
\25
vendreient
de
cele
rescosse
arreres
en
rendes
ou
en
affiemenz
au-proffiet
de
la
davant
dite
maison
aumosnere,
au
conseil
dau-maire
e
dau
conseil
de-la
Rochele.·
22 Icestes
\26
davant
dites
choses
nos
avom
donees
à-la
dite
maison
aumosnere,
si-cum
desss
est
dit,
par-tau
manere
e
par-tau
covenant
que
nos
en-retenom
les
fruiz
e
les
issues
qui
en
\27
istront
tant
cum
nos
vivrom
e
à-la
vie
dau
darrer
vivant
de
nos
dous,
à-faire
en-tote
nostre
plenere
volunté,·
23 e
emprés
le
decés
dau
darrer
vivant
de
nos
dous,
\28
retornera
à-la
dite
maison
aumosnere·
la
dessus
dite
conqueste
de-la-pree
ou-les
rendes
e
les
affiemenz
qui
aureient
esté
achaté
daus
deners
de-la
dite
[rescousse]
[et]
\29[...]
[t]
Johan
de
Londres,
se
il
vit
aprés
nos,
retornera
la
dite
vigne
à-teenir
e
à-aveir
à-sa-vie
e
à-faire
daus
fruiz
qui
en
istront,
lui
vivant,
[toute]
sa
volunté
[plenere],
\30
24 [...]
[t]
e
aprés
le
decés
dau
dit
Johan
e
non
avant,
volom
que
la
dite
vigne
retorget
e
seit
e
remainget
à-la
maison
dessus
dite.·
25 E
ge
Johan
de
Londres
dessus
\31
[nom]ez,
fois
assaveir
à-toz
que-ge
ai
promis
e
promet
au
maire
e
au-conseil
dessus
dit
que
ge
la
davant
dite
maison
e
totes
les
choses
e
totes
les
dreitures
\32[...]
à-la
davant
dite
maison.
26 E
tot
ceu
ai
juré
sus
le
saint
Evangile
nostre
Seignor,
à-tenir
e
à-garder
e
à-parseigre,
bien
e
leiaument,
sanz
enfraindre.
27 E
en
garen\33[tie]
de-ceste
chose,
nos
avom
fait
entre
nos
ceste
presente
chartre,
partie
par
a.
b.
c.,
dont
nos
li-maires
e
li
conseilz
dessus
diz
en
avom
doné
au
dit
Johan
de
Londres
ceste
\34
[par]tie
saielee
dau
saiau
de-nostre
commune
de-la
Rochele.
28 Ceu
fut
fait
l'an
de-l'incarnacion
Jhesu
Crist
·M·CC·
e
sexante
e
dis·
on
meis
de
marz.
|
|