Accueil>Les corpus textuels>Charte docPoit439

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit_Suppl)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Louis Carolus-Barré, Marco Robecchi

docPoit439

1270, mars.

Type de document: charte: donation

Objet: Guillaume Helyes et sa femme Ayenuenue demandent au maire et au conseil de La Rochelle de donner la Nouvelle Aumônerie de la ville, qu'il avait obtenu de Helyes de Rofflac, à Johan de Londres, frère de Ayenuenue.

Auteur: Johan Aimery, maire de La Rochelle

Sceau: Charte autrefois scellée (sur filet) au sceau de l'auteur.

Bénéficiaire: Johan de Londres

Autres Acteurs: Gillaume Helyes

Rédacteur: Mairie de La Rochelle.

Support: Parchemin jadis scellé

Lieu de conservation: Bibliothèque nationale de France, latin 9231, n°7.

1 À-toz ceaus qui cestes presentes letres verront e orront, Johan Aymeri, adonques maires, e li conseilz de la vile de la Rochele,· saluz en nostre Seignor. 2 À-vostre université fai\2som assaveir que, cum çayenarreres nostre ancestre sire Helyes de Rofflat, à-iceau temps maires e li conseilz de la vile de la Rochele, eussent doné e baillé e-livré e otreié \3 à Guillaume Helyes, borgeis de-la Rochele, e à Ayenuenue, sa femme, 3 la maison Aumosnere Nove de-la Rochele que fonda fahu Aliyandre Auffrei, qui est en-la vile de-la Rochele \4 davant l'iglise mon seignor saint Berthomé, 4 ensembleement ob toz les biens qui à-icele maison aumosnere aparteneent e apartenir poeent e deveient, fussent vignes, \5 terres, prez, salines, cens, maisons, arbergemenz, troilz e autres choses quuauscumques eles fussent, tant mobles quant non-mobles,· 5 à-governer e à-tenir e à-prendre e à-aveir \6 e à-espleiter au-proffiet daus povres de-la dite maison aumosnere, tant cum-il-vinreient e à-la vie dau darrer vivant d'eaus dous.· 6 E li diz Guillaume Helyes e sa dite \7 femme fussent hores de nouveau venu à nos e nos eussent prié e requis que nos la-davant dite maison ob totes ses davant dites apartenances donesom e otreisom des-ja à Johan \8 de-Londres, frere de-la dite Ayenuenu, 7 à-governer e à-tenir e à-aveir e à-espleiter tant cum il vinrent emprés le decés daudit Guillaume Helyes e de sa dite femme. 8 Nos, li \9 maires e li conseils dessus diz, veanz e coneissanz les granz amendemenz e la bone poigne que li diz Guillaumes Helyes e sa dite femme on fait en la dite maison e ons \10 apartenances, puis que il enpristrent sus eaus la cure e la governeure,· 9 nos, volanz aler encontre lor requestes, donasmes e otreiasmes e encores donom e otreiom desja \11 au davant dit Johan de Londres la davant dite maison aumosnere· e totes les choses enterinement qui à-la dite maison apartienent e apartenir poent e deivent, 10 à-governer \12 e à-tenir e à-aveir e à espleiter ad proffiet daus povres e de-la dite maison, tant cum il vivra emprés le decés daudit Guillaume Helyes e de sa dite femme,· 11 en-tau manere \13 que li davant diz Johans de Londres puis que il en sera governeres deit conter ob nos une fiee-l'an· de-l'aministracion daus biens apartenanz à-la dite maison,· 12 e nos l'en devom \14 creire dau-conte e de-totes choses dont contenz porreit sordre entre nos e lui par son sairement, sanz charge d'autre prove.· 13 E est verité que lidiz Johans de Londres e tuit cil \15 qui ob-lui esteront sont e seront quite de-taillee domentres que li governera la dite maison aumosnere.· 14 Veritez est que nos avom promis e convenancé au davant dit \16 Johan de Londres que nos ne nostre successor n'osterom ne ne giterom le dit Johan de Londres fors de-la possession ne de l'espleit ne dau governement de la dite maison aumosnere \17 ne de ses dites apartenances tant cum il vivra, 15 por veillece ne por feblece ne en negune autre manere, si donquues nos ne veiom e coneissiom apertement que il fust destrueres \18 daus biens de-la dite maison.· 16 E puet e deit li diz Johans de Londres faire e comander son testament e ordener de ses biens à-sa volunté non-constrestant la tenue e le-non \19 dau dit prioré, sanz ceu que nos ne noz successors ne autres por nos ne-por-raison de-la dite maison aumosnere puissom venir encontre son testament ne en_contre l'ordenance \20 daus soes choses. 17 E ge, Guillaume Heyles, e ge, Ayenuenue, sa femme dessus nommee, faisom-assaveir à-toz que nos entendanz à-la salu de-noz armes, volanz crestre les diz povres \21 e la dite maison,· 18 avom doné e donom à Deu e aus povres e à-la dite maison aumosnere en pardurable aumosne le domaine e la-proprieté de une piece de vigne en quei a \22 sis quarters que nos avom-prés dau-pont daus salines, 19 qui se tient d'une part as vignes de la dite amosnerie e d'autre part aus saline par ont l'om vait dau-pont daus \23 salines au-troil de Beauveer, 20 e totes les conquestes que nos avom faites dau seignor de Rochefort en la pree de Saint Lorenz qui est e muet de la dite maison aumosnere. \24 21 E si aveneit que la dite conqueste que nos avom faite dau seignor de-Rochefort en la dite pree esteit rescousse, nos sommes e serom tenu de metre toz les deners qui \25 vendreient de cele rescosse arreres en rendes ou en affiemenz au-proffiet de la davant dite maison aumosnere, au conseil dau-maire e dau conseil de-la Rochele.· 22 Icestes \26 davant dites choses nos avom donees à-la dite maison aumosnere, si-cum desss est dit, par-tau manere e par-tau covenant que nos en-retenom les fruiz e les issues qui en \27 istront tant cum nos vivrom e à-la vie dau darrer vivant de nos dous, à-faire en-tote nostre plenere volunté,· 23 e emprés le decés dau darrer vivant de nos dous, \28 retornera à-la dite maison aumosnere· la dessus dite conqueste de-la-pree ou-les rendes e les affiemenz qui aureient esté achaté daus deners de-la dite [rescousse] [et] \29[...] [t] Johan de Londres, se il vit aprés nos, retornera la dite vigne à-teenir e à-aveir à-sa-vie e à-faire daus fruiz qui en istront, lui vivant, [toute] sa volunté [plenere], \30 24 [...] [t] e aprés le decés dau dit Johan e non avant, volom que la dite vigne retorget e seit e remainget à-la maison dessus dite.· 25 E ge Johan de Londres dessus \31 [nom]ez, fois assaveir à-toz que-ge ai promis e promet au maire e au-conseil dessus dit que ge la davant dite maison e totes les choses e totes les dreitures \32[...] à-la davant dite maison. 26 E tot ceu ai juré sus le saint Evangile nostre Seignor, à-tenir e à-garder e à-parseigre, bien e leiaument, sanz enfraindre. 27 E en garen\33[tie] de-ceste chose, nos avom fait entre nos ceste presente chartre, partie par a. b. c., dont nos li-maires e li conseilz dessus diz en avom doné au dit Johan de Londres ceste \34 [par]tie saielee dau saiau de-nostre commune de-la Rochele. 28 Ceu fut fait l'an de-l'incarnacion Jhesu Crist ·M·CC· e sexante e dis· on meis de marz.