|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit_Suppl) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Marco Robecchi
docPoit038bis
1267, 24 mars.
Type de document: charte: accord
Objet: Copie de l'accord entre l’Abbaye de la Trinité de Poitiers (chPoit038), d’une part, et l’Abbaye de Nouaillé et les hommes de cette paroisse, de l’autre, réglant leur différend au sujet du droit de pacage dans les landes et les bois de la Chaboissière
Auteur: Abbaye de Nouaillé
Sceau: Charte faite en double, chaque pièce portant deux sceaux identiques mais les deux chartes n’ont pas été écrites par le même copiste
Bénéficiaire: Guillaume de Choeygné
Autres Acteurs: Johan Lenfart
Rédacteur: Cour du seigneur de Laval
Support: Parchemin scellé du sceau de l'Abbaye de Nouaillé et de l'Abbaye de la Trinité de Poitiers.
Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vienne, H, Abbaye de Nouaillé, liasse 6 bis (sceau 50).
1 À
touz
ceous
qui
cestes
leytres
presentes
verront,·
2 Angnes,
abbaesse
de
la-Trinité
de
Peyters
e
touz
sis
convent,
saluz
en
nostre
Seygnor.
\2
3 Sachez
come
contens
fust
entre
nos
e·
nostre
convent
d'une
partie
e
religious
homes
l'abé
e
le
convent
e
les
homes
de
la-parroysse
de
Noallé
d'autre·
\3
partie,
4 sur
ceo
que
li
diz
abbes
e
li
convent
e
lor
home
de
la
parroysse
de
Noallé
disoyent
que
il
havoyent
e
devoyent
avoye
pasturages
à
lor
bestes
\4
en
noz
landes
e
en
noz
boys
qui
sunt
apelé
le
Chaboteres
5 e
les
broces
en
touz
tens
en
trencheyz
e
hors
trencheyz
des
la-meyson
Eschivart
de
lonc
e
de-lé
\5
jusques
à
Bea_voer;·
6 e
nos
toutes
cestes
choses
lor
noysom,
com
il
de
riens
ne
nos
enservisent
ne
de
nos
riens
ni
eusent;·
7 e
comme
nos
eusom
les
\6
devant
dites
landes
e
les
devant
diz
boys
esploytiez
à
essarter,
à
ouvrir,·
à
vendre,·
à·
doner
e
à
harbergier
e
à-fayre
nostre
pleniere
volenté;·
8 e
\7
les
devant
diz
homes
en
devant
diz
boys
n'eussent
à-prendre
riens
ne
à
trencher
ne
en
vif
boys
en
mort
boys
ne
en
vert
ne
en
sec;·
9 en
la
fin
\8
de
nos
contens
fu
fayte
ceste
payz
entre
nos
e
eous
dau
conseyl
de
bonne
gent
en
tel
manere:·
10 c'est
à-savoyr
que
li
devant
diz
boys
serons
partiz
au
\9
travers
au
diz
de
dous
prodomes
e
leaus
de
la
partie
de
l'abé
e
dau
convent
e
daus
homes
devant
diz,·
e
de
dous
autres
de
la
nostre
partie,·
11 li
quau-quatre
\10
home
seront
juré
quau
mieuz
e
au
plus
egaument
que
il
porront
les
devant
diz
boys
partiron
par
moyté
au
travers;·
12 e
des
iloyques
en
\11
avant
nos
une
des
dous
parties
cele
que
nos
pleyra
poons
vendre.·
13 E
quant
il
sera
trenchez,
nos
poons
garder
e
deffendre
le
trencheyz
troys
ans
e
\12
un
may·
que
nule
beste
n'y
entrera.·
14 E
se
eles
i-estoient
troveies,
nos
en
porrions
lever
l'amande
seguns
l'us
e
la
costume
dau
pays.·
15 E
quant
iceos
\13
trencheyz
aura
troys
ans
e
un
may
a_conpliz,
les
bestes
à-l'abé
e
au
convent
e
aus
devant
diz
homes
y-porront
entrer
sanz
contredit,
esceptees
\14
chevres
e
bous.·
16 E
cele
partie
dau
boys
vendue
e
gardee,
si
comme
dit
est
par
devant,·
nos
poons
vendre
l'autre
partie
e
garder
en
sanbla\15ble
manere.·
17 E
quant
cele
vençon
sera
aconplie
e
gardee
troys
ans
e
un
may,·
li
devant
diz
abbes
e
li
convent
e
lor
desus
diz
home
poons
\16
meytre
lor
bestes
par
toz
les
boys
communaument,
esceptez
chevres
e
bouus,
jusque
nos
vendon
de_rechef.·
18 E
en-itele
manere
la
vençon
\17
sera
gardee,
si
come
dit
est
par
desus.·
19 E
por
le
devant
dit
pasturages
daus
bestes,·
l'abe
e
le
diz
convent
e
li
devant
dit
home
de
la
par\18roysse
de
Noayllé
nos
rendront
chascum
an
l'en_demayn
de
Noel,
en
nostre
mayson
de
la-Bolodere
20 doze
gelines
bones
sofayssant
par
la-mayn
\19
au
prevost
lay
de
Noayllé,
qui
les
recevra
daus
homes
e
les
eguera
au
mieuz
que
il
porra;·
21 e
puis
au
devant
dit
terme,
les
nos
aportera
ou
les
\20
nos
trametra
au
dit
lou
par
nom
de
l'abbé
e
dau-convent
e
daus
homes.·
22 E
se
elles
ne
nos
estoyent
rendues
à
cel
jor,
nos
les
bestes
aus
devant
diz
\21
abbé
e
convent
e
lor
homes
porrions
prendre
es
devant
diz
pasturages·
e
tenir
jusqu'à
tant
que
eles
nos
fusent
rendues
sanz
autre
gage
ne
\22
sanz
autre
amande.·
23 E
si
esi
erent
que
nos
de
nos
landes
e
de
noz
devanz
diz
boys
volions
ballier
à
essarter
e
à-coytiver
e
à-arbeger,
nos
le
\23
porrions
fayre.·
24 Eisi
toutes
voyes
que
quant
li
blez
en
seroyt
levez
e
osteyz
ou
li
feyns
se
il
i-avoit
pré
li
devaant
dit
home
porroyent
\24
meytre
lor
bestes
par
touz
sanz
contredit.·
25 E
se
nos
en
aveon
ballé
jusqu'à
la-moyté,
il
charroyt
la-moyté
dau
devoyr.·
26 E
se
li
touz
ert
essartez
\25
touz
li
devoiers
charoyt.·
27 E
ce
fu
acordé
entre
nos
que
nos
au
devanz
dit
abbé
ne
au-convent
ne
à
lor
homes
ne
poons
ne
ne
porron
demander
\26
cous
ne
missions
ne
damages
ne
despenses
ne
par
rayson
de
injures
ne
por
autre
rayson
d'iceste
cause
dau
tens
passé
jusqu'au
jor
d'ui.·
28 E
\27
ensemant
li
devanz
dit
abbas
ne
li
convent
ne
lor
homes
ne
poont
demander
à
nos
ne
à
noz
homes
ni
à-nul
autre
qui
se
tenist
à
nostre
\28
partie.·
29 E
se
nos
ne
volions
plus
recevoir
les
devant
dites
gelines·
e
deisom
que
nos
ne
volions
prendre
les
gelines
ne
recevoyr
e
que
elles
n'en\29trassent
plus
en
noz
pasturages,
30 nos
ne
poons
fayre
ne-ne
devom,·
quar
tant
com
il
les
voudrons
rendre,
il
porront
esploytier
les
devanz
diz
\30
pasturages,
si
comme
dit
est
par-devant.·
31 E
jurames
à
saintes
Evengiles
por
nos
e
por
nostre
convent,
e
li
diz
abbes
por
soy
e
por
son
convent
\31
e
por
les
diz
homes
à-tenir
e
à
garder
durablement
e
paziblement
e
fermement
la
pays
de_sus
dite,
e
chascunes
choses
qui
sunt
contenues
\32
en
ceste
presente
chartre.·
32 E
à-mayre
fermeté
de
ceste
chose,
avons
mis
en
ceste
presente
chartre
nostre
seau
que
nos
uson
touz
solement
por
\33
nos
e
por
nostre
convent
ensembleement
o-le
seau
de
chaptre
de
Peyters
[1]
qui
i-fu
mis
à
nostre
requeste.·
33 E
encore
à
mayre
fermeté,
jurerent
à-tenir
\34
e
à-garder
la
pays
e
l'acort
de_sus
dites
por
aus
e
por
lor
hers:·
34 Staphanus
Estore,·
Johannes
Becon,·
Hugue
Malepea,·
Johan
de
Mirebeau,·
clerc,·
Joan
Male\35pea,·
André
de
Pinaet,·
Guillaume
Rener,·
Estene
Gillebert,·
Guillaume
Riberon,·
Guillaume
Vacher,·
Johan
de
Mirebeau,·
Guillaume
Hardi,·
Johan
Chaperon·
presens
\36
por
eaus
e
por
toz
les
autres
homes
de
la
parroysse
de
Noallé
qui
avoyent
juré
à-garder
e
à-tenir
la
paiz
qui
seroit
faite
o-le
dit
\37
abbé
e
o
ceous,
si
com
il
disoent.·
35 E
ce-meismes
promist
li
diz
abbes
à
lor
fayre
tenir
e
garde.·
36 Ce
fu
fait
en-l'an
de
l'incarnacion
Jesu
\38
Crist·
mil·
e
dous
cenz·
e
seyxante·
e
seis,
le
jodi
aprés
le
diomene
que
l'en-chante
37 occuli
mei.·
Notes de transcription
[1] dePeytersinséré dans l ' interligne .
|
|