|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Saône-et-Loire (chSL) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Julia Alletsgruber (révision: D. Kihaï)
chSL 034
Le lundi avant la Toussaint, 29 octobre 1302
Type de document: charte: appel
Auteur: Jean de Lyon et Pierre de Pomart, clercs du duc de Bourgogne
Sceau: Auteurs
Support: Original parchemin jadis scellé sur double queue
Lieu de conservation: AD SL 5 G 281
1 A
touz
ces
qui
verront
et
orront
ces
presantes
lettres:
2 Jehanz
de
Lyon·
et
Pierres
de
Pomart
clers
le
duc
de
Borgoingne
salut
en
nostre
Soignour.·
3 L'an
de
grace·
mil.
trois
cenz.
et.
doux.
le
\2
lundi
avant
la
feste
de
touz_sainz.·
4 Estanz
en
jugemant
à
Beaune
par
devant
nos
Jehan
le
fil
Reimon
de
Argy
et
Guillaumes
Poussert
por
aux
et
en-non
de
procureour
de
Jehannot
dou
Ray,
\3---- - - [1]·
Guillemin
lou
fil
Girart,
Manthin
Perutot
de
Suxi,
Perrin
Pelier
de
Suxi,·
Huguenin
Joffroy,·
Guillaume
Chaudot,·
Berthon
Bausart,·
Girart
de
Charie,·
Andrer
fil
\4---- - - - - - - - - [2]·
Perin
Juhanne,·
Perrin
Pencart,·
Perrin
fil
Jehannot
au
maistre,
Pastot
fil
au
Vaillant,
Hugues
Girart,
Perrin
Bouxart,·
Guillemin
le
Cornu
de
Milote,·
Girart
Chastoillant
\5---[3]
Chareaul,·
Hugues
Rossignot,·
Hugues
compain
dou
chemin,·
Hugues
le
Bouyer
de
Argy,
Hugues
fil
Guillote,·
Jehannot
Renaut
le
fil
Jehan
Milon,·
Jehannot
Sy--,· Parreaul
Mihelet
de
la
poesté
\6
[de]
[Suxi]
[4]
d'une
part,·
5 et
Huot---- - - [5]
de
Beaune
clerc
procureour
dou
doyen
et
dou
chapitre
de
l'yglise
d'Ostun
ou-non
de
procureour
des
diz
dyen
et
chapitre
d'autre
part.·
6 Ce
dit
\7---[6]
de
Jehan
fil
dou
dit
Reimon
d'abundant
ployrai
por
le
dit
Guillaume
Poussert·
7 que
li
homme
et
li
habitant
de
la
poesté
de
Suxi
desus
nommé
hauront
agré
por
sert
et
por
estauble
\8---- - - [7]
le
dit
lundi
por
aux
et
en-nom
d'aux
avec
le
dit
Jehan
fil
dou
dit
Reimon--
paier
le
jugié?.·
8 Li
quex
jours
dou
dit
lundi
estoit
assigné
es
dites
parties
à
Beaune
par
\9
[devant]
[8]
mon
seignour
Jehan
de
Semur
et
par
devant
nos
à
oir
droit
sus
la
cause
d'apeaul
que
est
entr-aux
par
devant
nos.·
9 Et
au
quel
jour
li
homme
et
li
habitant
de
la
dite
poesté
de
Suxi
\10---- - - - - - [9]
desus
nommé
estoient
ajorné
à
Beaune
par
devant
le
dit
mon
soignour
Jehan
de
Semur
et
par
devant
nos
à
oir
droit
sus
la
dite
cause
d'apeaul.·
10 - - - faite
à
\11---- - - [10]
que
veneissent
ou-non
au-dit
jour
nos
iriens
avant
en
la
dite
cause
d'apeaul
por
tant
comme
raisons
seroit.
11 Ce
dit
lundi·
nos
les
autres
hommes
et
les
autres
habitanz
de
la
\12
[dite]
[poesté]
[11]
de
Suxi
qui
ne
sunt
pas
desus
nommé·
et
qui
furent
ajorné
au-dit
lundi
li
quex
ne
venerent
ne
anvoierent
por
aux
par
devant
nos
à-la
dite
jornee
reputeines?
contumaux
\13---- - - [12]
por
contumaux.·
12 Le
dit
Huot
procureour
des
diz
dyen
et
chapitre
ou-nom
de
procureour
des
diz
dyen
et
chapitre
et
por
aux
par
devant
nos
antandant
tant
comme
il
dit
contre
\14
les
diz
contumaux.·
13 La
quel
chouse
ensinc
faite
li
diz
Jehans
filz
Reimon
et
Guillaume
Poussert
en-nom
de
procureour
des
desus
nommez
et
por
aux·
et
li
diz
Huoz
ou-nom
de
procureour
des
diz
\15
dyen
et
chapitre
et
por
aux·
nos
requerent
dire
droit
14 et
que
nos
pronuncesseins
par
nostre
santance
diffinitive
sus
la
cause
d'apeaul
desus
dite.·
15 Ce
dit
lundi
conclus
et
renuncié
de
çay
\16
et
delay
en
la
dite
cause
d'apeaul,·
16 veu
diligemmant
le
procés
fait
en
la
cause
principaul
de
part
les
hommes
et
les
habitanz
de
la
poesté
de
Suxi
de
une
part,·
17 et
de
part
les
devant
diz
\17
dyen
et
chapitre
d'autre,·
18 par
devant
maistre
Hue
de
Clairy
et
Raoul
de
Hervile
chanoines
de
l'yglise
d'Ostun,·
juges
donez
des
diz
dyen
et
chapitre,·
19 oy
et
entandu
ce
que
chascune
\18
partie---[13]
volu
proposer
contre
l'autre
par
devant
nos,·
20 Deu
haienz
devant
noz
eaulz·
dou
consoil
de
prodommes
et
de
saiges·
par
nostre
santance
diffinitive
pronunceins
et
à
droit·
21 les
\19---- [14]
Hue
de
Clairy
et
Raoul
de
Hervile
desus
diz
havoir
bien
pronuncié
en
la
dite
cause
principaul·
22 sus
la
possession·
de
eslire,·
de
metre
et
de
estaublir
les
messiers
en
la
poesté
\20
[de]
[Suxi]
[15]
desus
dite,·
23 ensinc
comme
il
est
contenu
en
la
santance
des
devant
diz
Hue
de
Clairy
et
Raoul
de
Hervile
annexié
en-nostre
presante
santance,
24 li
quelx
santance
des
diz
Hue
\21
et
Raoul
est
saalee
de
lor
seauls·
et
soingnié
dou
soing
Estiene
Gasteaul
de
Saint
S--
clerc
de
la
dyocise
de
Auceurre
publique
notaire
de
la
court
de
Rome?.·
25 Et
\22
pronunceins
et
à-droit
par
nostre
dite
santance
diffinitive
les
diz
hommes
et
les
diz
habitanz
de
la
dite
poesté
de
Suxi
sur
ce
maul
havoir
apelé
de-l'audiance
des
devant
diz
Hue
\23
de
Clairy
et
Raoul
de
Hervile,·
26 sauve
es
diz
hommes
et
habitanz
de
la
dite
poesté
de
Suxi
la
question
de
la
proprieté
de
eslire
et
de
metre
les
diz
messiers
en
la
dite
poesté
de
Suxi,
\24
27 la
taxation
des
depans
faiz
en
la
dite
cause
d'apeaul
par
devant
nos
de
part
les
diz
dyen
et
chapitre
contre
les
diz
hommes
et
habitanz
retenue
à-nos.·
28 Ou
tesmoingnaige
de
la
\25
quel
chouse·
nos
Jehan
de
Lyon
et
Pierres
de
Pomart
desus
diz
havons
mis
nos
seauls
en
ces
presantes
lettres,·
faites
et
donees
l'an
et
le
lundi
desus
dit.
Notes de transcription
[1] Mss: mots effacés.
[2] Mss: mots effacés.
[3] Mss: mot effacé.
[4] Mss: mots effacés.
[5] Mss: mots effacés.
[6] Mss: mot effacé.
[7] Mss: mots effacés.
[8] Mss: mot effacé.
[9] Mss: mots effacés.
[10] Mss: mots effacés.
[11] Mss: parchemin froissé.
[12] Mss: mots effacés.
[13] Mss: mot effacé.
[14] Mss: mots effacés.
[15] Mss: mots effacés.
|
|