|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docNorm) Responsable du corpus : M. Glessgen Édition de la charte : P. Laffleur de Kermaingant / J. Meierhofer (collation)
docNorm091
1294, 24 décembre
Type de document: charte: vente de rente
Objet: Acte de vente passé devant Jean de Montegin: Gautier Gosselin du Quesnay et Mabille, sa femme, vendent aux religieux du Tréport une rente annuelle de six sous pour soixante sous tournois.
Auteur: vicomte du Neufchâtel
Disposant: Gautier Gosselin du Quesnay et Mabille, sa femme
Sceau: auteur; Gautier Gosselin et Mabille, sa femme
Bénéficiaire: l'abbaye du Tréport
Autres Acteurs: Jean de Montegin, clerc
Support: original muni du sceau du vicomte et d'un fragment du sceau de Gautier
Lieu de conservation: AD Seine-Maritime, 17 HP 1 5.1
Édition antérieure: Laffleur de Kermaingant, 1880, Cartulaire de l'Abbaye de St.-Michel de Tréport (Ordre de St.-Benoît), noCCXXXVIII, p. 270-1; SCRIPTA. Base des actes normands médiévaux, 2010-19, dir. P. Bauduin, CRAHAM-MRSH, acte no795.
1 À
tous
cheus
qui
chez
leitres
verront
ou
orront,
2 le
viconte
du
Nuef
Castel
salut./·
3 Sachiez
que
par
devant
Johan
Demontegin
clerc
adont
\2
establi
pour
passer
lez
leitrez
le
roi
en
le
ballie
du
conte
de
Eu,
[1]
si-comme
il
nous
a-tesmoignié,
4 furent
presenz
Gautier
Gosselin
du
\3
Quesney
et
Mabille
se
fame,
requenurent
de
leur
bonez
volentez
5 que
il
ont
vendu
à
hommes
religieuz
l'abbé
et
le
convent
[2]
du
Tresport,
\4
pour
sexante
sous
tournois
dont
il
se-tindrent
bien
apaiez
[devant]
[3]
lez
mains,/·
ch'est
asavoir
sis
souz
de
rente,
chascun
an,/·
seur
tous
\5
leur
bienz
muebles
et
immuebles,
6 ch'est
à$savoir
à-paier
à
deu[s]
[termes]
[4],
à
le
Pasque
troiz
[5]
sous ·
et
autant
à-le
Saint
Remi,/·
[6]
\6
à-avoir
et
à
rechevoir
les
[sis]
[7]
sous
de
rente,
chascun
an
[8]
as_d[is]
[homme]s
[9]
religieus
ou
à-leur
successeurs,
7 bien
et
en
pais,/·
sanz
che
que
lez
\7
dis
Gautier
et
Mabille
se
f[ame]
[10]
ne
leurz
hoirs
i
puissent
jamés
rienz
demander
[11]
ne
nul
debat
meitre;
8 pour
le_quele
rente
dessus
dite
\8
vendue
garandir
as_dis
religieus,
lez
devant
dis
Gautier
et
Mabille
se
fame,
obligent
pour
euz
et
pour
leur
hoirs,
leur
cors
\9
à-tenir
en
prison
et
tous
leur
bienz
muebles
et
immuebles
à-vendre
et
à
despendre
par
nostre
main,
pour
le
vente
dessus
dite
tenir
et
garder
en
\10
le
maniere
que
il
est
devant
devisé,/·
9 et
que
le
vente,
qui
seroit
faite
par
nostre
quemandement
dez
biens
dez
[12]
devant
dis
Gautier
et
Mabille
\11
[s]e
fame,
valle
autant
comme
se-il
le
faisaient
de
leur
bones
volentés,//,
10 et
rendre
tous
cous
et
tous
damages
qui
seront
fais
en
de\12[faute]
[13]
de
le
garandie,
et
en
serait
creu
chil
qui
ches
leitres
aportera
par
son
serement,
sans
autre
prove./·
11 E
jura
Mabille
fame
dudit
Gautier
\13
[de]
[se]
[bo]ne
volenté
et
de
le
volenté
du_dit
Gautier
son
[14]
mari,
suz
lez
saintez
evangilles,
12 que
ele
en
le
rente
vendue,
par
raison
de
\14
[heritage]
[15],
de
douaire,
de
conquest,
de
don
pour
noches,
de
mariage
encombré,
de
pramesse,
de
obligation,
ne
par
autre
raison
rienz
\15
[ne]
[demander]a
[16]
ne
demander
ne
fera
ne
lez
[dis]
religieuz
ne
travellera?
[17]
ne-travellier
ne
fera
en
court
de
eglise
n'en
court
\16
[lai].
13 [E]
[nous],
[u]
[t]esmoign
de
che,
avons
ches
leitres
seeleez
du
seel
de
le
viconté
du
Nuef
Castel,
à
le
requeste
dez
partiez
avec
lez
\17
[se]auz
[dez]
[devant]
[dis]
[18]
Gautier
et
Mabille
se
fame,
lez_quex
il
ont
requeneus
sauf
le-droit
le
roi
et
l'autrui./·
14 Che
fu
fait
en
l'an
\18
[de]
[grace]
[mil]
[.CC.]
[.IIII.XX.]
[19]
et
quatorse,/·
le
vendresdi
devant
le
nativité
nostre
Segneur.
Notes de transcription
[1] Ms.: sicomerayé.
[2] Lecture douteuse: conve(n)tou couve(n)t
[3] Trou dans le parchemin.
[4] Trou dans le parchemin.
[5] Lecture douteuse: troizou treiz.
[6] Ms.: pourrayé.
[7] Trou dans le parchemin.
[8] Le mot ana été ajouté en interligne.
[9] Trou dans le parchemin.
[10] Trou dans le parchemin.
[11] Ms.: mot rayé.
[12] Ms.: mot rayé.
[13] Parchemin déchiré.
[14] Lecture douteuse: sonou sen.
[15] Parchemin détruit.
[16] Trou dans le parchemin.
[17] Résolution de l'abréviation douteuse.
[18] Partie cachée sous un pli de parchemin.
[19] Partie cachée sous un pli de parchemin.
|
|