Accueil>Les corpus textuels>Charte chSL 028

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Saône-et-Loire (chSL)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Julia Alletsgruber (révision: D. Kihaï)

chSL 028

Le dimanche après l'octave de Saint-Pierre et Saint-Paul 1299

Type de document: charte: arbitrage

Objet: [1s.] Girart Norgion, juge à Loyne, fait part de son jugement [3s.] dans le litige entre l'abbaye de La Ferté et Parrot Pantait et Martin Mal Nom ainsi que d'autres villageois [5s.] au sujet d'une charretée de foin que ces villageois avaient l'habitude de prendre au pré Raveneau, appartenant à l'abbaye. [9s.] Les religieux ont un droit de servitude sur les villageois en question qui n'ont droit à cette charretée de foin qu'en respectant certaines conditions: s'ils mettent plus de six boeufs devant le char, ou plus de six hommes, s'ils changent de boeufs au cours du trajet, si le char se brise, ou s'il est trop chargé, la charretée de foin revient aux religieux. [18s.] Lesdits Parrot Pantait et Martin Mal Nom ayant enfreint à ces règles, le procureur des religieux réclame la restitution de la charretée de foin. [26s.] Après avoir fait connaître la plainte de l'abbaye aux villageois, le juge convoque les deux parties et rend son jugement en faveur des religieux.

Auteur: Gérard Norgion, juge

Sceau: Guillaume de Tramié, seigneur de Loyne

Bénéficiaire: Abbaye de la Ferté

Autres Acteurs: Frère Etienne de Nanton, procureur de La Ferté; Parrot Pantait et Martin Mal Nom

Support: Original parchemin jadis scellé

Lieu de conservation: AD SL H 30, n°35

1 Ou nom dou Pere et dou Fil et dou Saint Esperit amen.· 2 Cum cause fust meue en jugemant per \2 devant moi Girart Norgion juge à Loyne por Guillaume de Tramié escuer et por ses freres soignours de Loyne,· \3 3 antre religioux home frere Estiene de Nanton moigne celerier et procuraour de l'abé et dou covant de la Ferté sus \4 Graone· ou nom de procuraour d'aux d'une part,· 4 et Parrot dou Pantait· et Martin Mal Nom d'autre,· 5 sus ce que li diz \5 procurerres disoit et proposait en jugemant par devant moi contre les devant diz Parrot et Martin,· 6 que com li diz Parroz et Martins \6 et aucuns autres haint use et acostume 7 de prandre· chascun an ou pré des diz religioux, qui est apelez vulgaumant li prez \7 Raveneaul,· 8 chescuns d'aux um chascun am· une cherre de foin de taiche,· 9 li diz religioux hont tel droit de servitute \8 sus les diz Parrot et Martin· et sus les autres prenanz les dites cherres,· 10 et sunt am possession bone de la dite servitute \9 quar quicumques aploie plus de· vi· buef à-la cherre,· 11 ou quicumques change buef ou aploit à charroier la cherre,· ou qui i-met \10 plus de six homes antre bonex et bornourx? et tinant la dite cherre,· 12 ou si-l'avante que li diz cherz brisoit ou re\11stoit à ce que anpoichemant ait, 13 que la cherre ansinc com ele est chargié ou pré es six buef qui sunt aploiez ou cher \12 por la cherre mener, 14 et es six homes à ce deputez ne puisse aler et charroier jusque es maisons des diz Parrot \13 et Martin et de ces qui hont acostume de prandre les dites cherres ou dit pré,· 15 la dite cherre de foin est con\14misse es diz religious sitost comme l'on met plus de six buef au cher, ou que l'on i-change buef ou esploi por la dite cherre \15 charroier, 16 ou que l'on y-mest plus de six homes, ou que li cherz brise, ou que la dite cherre est à-ce chargié ou enpoichié \16 que li diz six buef ne la puent mener à-l'ostel,· 17 et n'ont point de droit li di Parroz et Martins ne cilz qui ont acostu\17me de prandre la dite cherre ou dit pré ou foin des dites cherres ansinc commis, 18 por quoi com li diz Parroz heust \18 aploié à cele cherre que il anmenoit plus de six bues, 19 et li diz Martins à-la cherre que il an-menoit heust mis plus \19 de six homes por boter la dite cherre,· 20 requist li diz procurerres contre les diz Parrot et Martin 21 que je les dites cherres comme \20 conmisses à aux en la meniere desus dite li ajugesaiz et feiseiz delivrer, 22 et prononcesse le dit foin des dites doues cherres à \21 aux estre conmisses, 23 et les diz Parrot et Martin le dit foin tenoir avoir perdu por les causes desus dites, 24 et que je les diz Parrot \22 et Martin condanpnesse à ce par santance diffinitive,· 25 plusours atrequacions heues de cai et de lai,· sus la demande dou dit \23 procurour.· 26 A-la-par_fin le dimoige apres l'eutaive de la feste saint Pierre et saint Pou apostres assigné es dites \24 parties par devant moi 27 à respondre tranchiemant de par les diz Parrot et Martin sus la demande dou dit procuraour. 28 Ce \25 dist jor les dites parties estant à-Loyne am jugemant par devant moi, 29 coigneurent en jugemant li diz Parroz et Martins \26 la demande dou dit procuraour estre veraie an antamant le plait par devant moi.· 30 La quele coignisance ansinc faite \27 en jugemant par devant moi, li diz procureres me requist 31 que je sus sa demande et sus la coignisance de l'autre partie li feisse \28 droit, 32 et je, à-la requeste des dites parties presantes et requerant droit sus le demené 33 condanpnis par santance diffi\29nitive les diz Parrot et Martin es choses contenues en la demande dou dit procurour de la Ferté.· 34 Ou tesmoignaige de la quel \30 chose je hai fait metre le seal dou dit Guillaume de Tramié, mon seignour,· seignour de Loyne ensanble ses freres \31 mis en ces presantes letres,· 35 et je Guillaumes de Tramié escuers sires de Loyne, por moi et por mes freres, 36 en ceste \32 presante santance donee par Girart Nergion commandemant et juges à Loyne por moi et por mes freres, ai mis mon \33 seal ou tesmoinaige de verité.· 37 C'est doné le jor desus dit,· en l'an de grace· mil· .CC.· quatre_vinz· et ·XIX·.